Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Звідки Ви? Od--d-p--h--a--? O____ p_________ O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
З Базелю. Iz Ba---. I_ B_____ I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Базель розташований у Швейцарії. B--e--je ---v-ci. B____ j_ v Š_____ B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. A-i-v-- -m-m---e--ta---- gos-oda--ü--e-j-? A__ v__ s___ p__________ g______ M________ A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Він – іноземець. On-je --j--. O_ j_ t_____ O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Він розмовляє кількома мовами. O--gov-ri v-č-j-zikov. O_ g_____ v__ j_______ O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Чи Ви вперше тут? Ali-ste pr--- tu-aj? A__ s__ p____ t_____ A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Ні, я був / була тут минулого року. Ne,--i- -em-t-kaj že-l---. N__ b__ s__ t____ ž_ l____ N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Але тільки тиждень. V---a---a-- e---e-en. V_____ s___ e_ t_____ V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Чи подобається вам у нас? Ka-o-va- -e -š-- -ri -as? K___ v__ j_ v___ p__ n___ K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Дуже добре. Люди приємні. Ze-o- Lj---e so p--jaz-i. Z____ L_____ s_ p________ Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
І місцевість подобається мені також. I- ---raj-na-m- -e--u---vš--. I_ p________ m_ j_ t___ v____ I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Хто Ви за професією? Ka- s-e po ---li--? K__ s__ p_ p_______ K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Я перекладач. S-m p-evaj--e-. S__ p__________ S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Я перекладаю книги. Pr----am-knj--e. P_______ k______ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Ви тут самі? St- sa-i -u-aj? S__ s___ t_____ S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. Ne, z man--je -u-- -en- / mo-. N__ z m___ j_ t___ ž___ / m___ N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
Там також двоє моїх дітей. In -am s-a --a----a----ok-. I_ t__ s__ o__ m___ o______ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!