فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   am አነስተኛ ንግግር 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [ሃያ አንድ]

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

āch’ach’iri nigigiri 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو امہاری چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ከየት ነው የመጡት? ከየት ነው የመጡት? 1
k--e-- ---i--em-t’ut-? keyeti newi yemet’uti?
‫بازل کا‬ ከባዝል ከባዝል 1
ke--z--i kebazili
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። 1
baz--i ye--ge-ye-- siwa--lan-di -i--t-----w-. bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? 1
āto --lerini m-s-----w-k-- ic-ila-e-i? āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። 1
is--y----h’i-ā-e-- -ē-----w-. isu yewich’i āgeri zēga newi.
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። 1
i-- yeteley-yu --wani--w--oc-ini -inagerali. isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? 1
l--e--merī-a-g----- -ew--iz--i? lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። 1
āy-d-le-i--y-l-f--- ā-et- ā-i-ē--z-hi --b-r-k-n--. āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። 1
g--i le-----i--a-initi-bic-a---b-r-. gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ እኛ ጋር ወደውታል? እኛ ጋር ወደውታል? 1
i-ya-ga---wed--i-a--? inya gari wedewitali?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። 1
be-’a-i-t-iru!-sew-chu--’--- --ch-wi . bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። 1
me-ik-‘a-midi-un--i ---ijē--l---. melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? 1
moy-w- (-iraw---m---d-n- ne--? moyawo (sirawo) minidini newi?
‫میں مترجم ہوں‬ እኔ ተርጋሚ ነኝ። እኔ ተርጋሚ ነኝ። 1
inē--er---mī -en-i. inē terigamī nenyi.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። 1
i-- -et-’---ā--c-i-i i-er--umal-wi. inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ብቻዎትን ነዎት እዚህ? ብቻዎትን ነዎት እዚህ? 1
b-c--wot-ni --wo-- izī--? bichawotini newoti izīhi?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። 1
ā-id-l-mi----sit-m- /b---m- -zī-i--a-i/----- . āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። 1
inezī-a ---e-u y-nē--i--c---na-he-i. inezīya huletu yenē lijochi nachewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -