فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   he ‫שיחת חולין 2‬

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫21 [עשרים ואחת]‬

21 [essrim w\'axat]

‫שיחת חולין 2‬

[ssixat xulin 2]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ‫מהיכן את / ה?‬ ‫מהיכן את / ה?‬ 1
m-h-ykh-- -tah/--? meheykhan atah/at?
‫بازل کا‬ ‫מבאזל.‬ ‫מבאזל.‬ 1
m-ba---l. miba'zel.
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ 1
ba'-e- nim-s-'t-bi-hwayt-. ba'zel nimtse't bishwayts.
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ ‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ ‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ 1
tar---h----s----- -----s-- le--a--a-h----m-- --le-? tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ ‫הוא לא מכאן.‬ ‫הוא לא מכאן.‬ 1
h- lo-----'-. hu lo mika'n.
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ ‫הוא דובר שפות רבות.‬ ‫הוא דובר שפות רבות.‬ 1
h---over --af-- r-b-t. hu dover ssafot rabot.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ ‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ 1
z- --pa'-----r-'---na---h---ta--she'-- ---n? zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ ‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ 1
lo,---iti k-'n -va- ba-h-n-- sh'avr--. lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ 1
aval shavu-a -xa- ---va-. aval shavu'a exad bilvad.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ ‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ ‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ 1
w-------ut-e-xen b-ey--ykha-li---- ka'n? w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ ‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ ‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ 1
me------a'-n-s-im ----a-im me-o-. me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ ‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ ‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ 1
w-ga--han-f-mu-s---e--be'---a-. w'gam hanof mutse xen be'eynai.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ ‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ 1
b'--h-at--/a--o--q-ose---?---h -amiqtso-a--he-a-h? b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
‫میں مترجم ہوں‬ ‫אני מתרגם / מת.‬ ‫אני מתרגם / מת.‬ 1
a-i met--gem/m-t-r-emet. ani metargem/metargemet.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ ‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ ‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ 1
a-i-m-tar---/----r-eme- s---im. ani metargem/metargemet sfarim.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ‫את / ה לבד כאן?‬ ‫את / ה לבד כאן?‬ 1
a-ah--t-le--- k--n? atah/at levad ka'n?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ ‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ 1
lo--gam-i-h--/ba'--i---'n. lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ ‫ושם שני הילדים שלי.‬ ‫ושם שני הילדים שלי.‬ 1
w'--a--s--e- h-yeled-- s-e-i. w'sham shney hayeledim sheli.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -