فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [ዕስራንሓደን]

21 [‘isiraniḥadeni]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ni‘ishito ziriribi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ካበይ ኢኹም መጺእኩም? ካበይ ኢኹም መጺእኩም? 1
kabey--īh-----me--’----um-? kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
‫بازل کا‬ ካብ ባሰል። ካብ ባሰል። 1
k-b--bas--i። kabi baseli።
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። 1
ba-e-i-----si---e-il---d--īya t---keb- ። baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? 1
mis- -to -u---i-do kel---y--um-? misi ato muleri do kelaliyekumi?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ ንሱ ወጻእተኛ እዩ። ንሱ ወጻእተኛ እዩ። 1
n-su----s-a----n---iyu። nisu wets’a’itenya iyu።
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። 1
ni-u-bi--h-ati k’w----’-atat-----ar-bi። nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? 1
n-k-ed----- --zē---ẖum- a-i-ī-zel-ẖu--? nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። 1
ay-kon-ku-------̣a-a-e ‘a--ti--bizī-nēr-። ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre።
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። 1
g-ni--ih--de -em-ni --i--yi። gini niḥade semuni t’irayi።
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? 1
k----i-d-si--l---mi --? kemeyi desi īlikumi do?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። 1
az-yu--s-ibuk-----ito----eb-t- bi-u--at---ērom-። aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi።
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። 1
k-irit--e--er--i‘-i-i--esi--i--l-nī። k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī።
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ እንታይ ዩ ሞያኹም? እንታይ ዩ ሞያኹም? 1
i---a-- -u m--a---m-? initayi yu moyaẖumi?
‫میں مترجم ہوں‬ ኣነ ተርጓማይ እየ። ኣነ ተርጓማይ እየ። 1
ane --rigw-m-y- --e። ane terigwamayi iye።
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። 1
ane-me----h-af-t--ye-e-ig----iy-። ane mets’iḥafitī yeterigumi iye።
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? 1
abiz--be-------m----oẖum----? abizī beyiniẖumi aloẖumi do?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። 1
ayiko--ku-i፣--eb--iteyi/-e--’a-----i-i---a-----ala/a--። ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo።
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። 1
k-m---‘--ni -il-te ---’----ab-’u--le-i። kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -