So’zlashuv kitobi

uz Mehmonxonada - kelish   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [yigirma yetti]

Mehmonxonada - kelish

Mehmonxonada - kelish

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Russian O’ynang Ko’proq
Sizda bosh xona bormi? У-В-- е-т- -во-одны---о-е-? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
U--a--y-s-- -vo-o-nyy-n--e-? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
Men xona band qildim. Я----ро-и---а--/-з-брон-р--а-а н-м--. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
Ya zab-on--o--l / za-r--ir----a n-mer. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
Mening ismim Myuller. М-я-фам-ли--Мюлле-. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
M--a---m---ya---u-ler. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
Menga bitta xona kerak Мне н--ен-одно--стны- -о--р. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
Mne nu-hen-----m--tnyy-n--er. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
Menga ikki kishilik xona kerak М-- --жен д--х---тный но--р. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
Mne-n-z--n -----m-st----nome-. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
Bir kecha uchun xona qancha turadi? С-о-ько------ --н--ночь - -т-м--ом--е? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
S-o---- --oi- o-na no-hʹ---e----no--r-? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
Men hammomli xonani xohlayman. Я-х---л-бы --х-т-л- -ы ном-р ----н-о-. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Ya-kh---l-b- / -hote-- b- n--er - -a-n--. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s v______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s v-n-o-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. Я---те------ -о-ел- -ы но-ер - ---ем. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Y--k-o-e--b- - -hotela b--n-mer - du-he-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s d______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s d-s-e-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
Xonani korishim mumkinmi? М-ж---мн- п--м-т-еть н----? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
Mo---o --e-p-s---re-ʹ -o--r? M_____ m__ p_________ n_____ M-z-n- m-e p-s-o-r-t- n-m-r- ---------------------------- Mozhno mne posmotretʹ nomer?
Bu yerda garaj bormi? Здесь-е--- гар--? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
Zde-- -------ar---? Z____ y____ g______ Z-e-ʹ y-s-ʹ g-r-z-? ------------------- Zdesʹ yestʹ garazh?
Bu yerda seyf bormi? Здесь -с-ь-с--ф? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Z--s----s-- -eyf? Z____ y____ s____ Z-e-ʹ y-s-ʹ s-y-? ----------------- Zdesʹ yestʹ seyf?
Bu yerda faks bormi? З---ь есть ф--с? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Z-es- y-st----ks? Z____ y____ f____ Z-e-ʹ y-s-ʹ f-k-? ----------------- Zdesʹ yestʹ faks?
Yaxshi, men xonani olaman. Хорош-,-я -е-у -то---ом--. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
Kh--o--o- ----e------- nomer. K________ y_ b___ e___ n_____ K-o-o-h-, y- b-r- e-o- n-m-r- ----------------------------- Khorosho, ya beru etot nomer.
Mana kalitlar. Вот-кл-чи. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
Vo- --yu-hi. V__ k_______ V-t k-y-c-i- ------------ Vot klyuchi.
Mana mening yukim. Вот-м-й--а-а-. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
V-t-mo--bagaz-. V__ m__ b______ V-t m-y b-g-z-. --------------- Vot moy bagazh.
Nonushta soat nechada? В--а-ом--асу п--ают ----рак? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
V --kom c---u ---a--- za-t-ak? V k____ c____ p______ z_______ V k-k-m c-a-u p-d-y-t z-v-r-k- ------------------------------ V kakom chasu podayut zavtrak?
Tushlik soat nechada? В-как-м-ча-у -од-ю--о--д? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
V---kom -h--u-p----ut o-ed? V k____ c____ p______ o____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t o-e-? --------------------------- V kakom chasu podayut obed?
Kechki ovqat soat nechada? В --ко- ч-с- --д-ю- ----? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
V----om ---s- --day---uz-in? V k____ c____ p______ u_____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t u-h-n- ---------------------------- V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -