So’zlashuv kitobi

uz In the hotel – Arrival   »   nl In het hotel – aankomst

27 [yigirma yetti]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

27 [zevenentwintig]

In het hotel – aankomst

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Dutch O’ynang Ko’proq
Sizda bosh xona bormi? H-eft u een -a--r --ij? Heeft u een kamer vrij? H-e-t u e-n k-m-r v-i-? ----------------------- Heeft u een kamer vrij? 0
Men xona band qildim. I--h-b-e---k---r --r--erv-e--. Ik heb een kamer gereserveerd. I- h-b e-n k-m-r g-r-s-r-e-r-. ------------------------------ Ik heb een kamer gereserveerd. 0
Mening ismim Myuller. M--- -aam -s--ül-e-. Mijn naam is Müller. M-j- n-a- i- M-l-e-. -------------------- Mijn naam is Müller. 0
Menga bitta xona kerak I- heb-e-- ee-pe--o-nsk--er nodi-. Ik heb een eenpersoonskamer nodig. I- h-b e-n e-n-e-s-o-s-a-e- n-d-g- ---------------------------------- Ik heb een eenpersoonskamer nodig. 0
Menga ikki kishilik xona kerak Ik --b -e- t-eepe--o-nsk------od-g. Ik heb een tweepersoonskamer nodig. I- h-b e-n t-e-p-r-o-n-k-m-r n-d-g- ----------------------------------- Ik heb een tweepersoonskamer nodig. 0
Bir kecha uchun xona qancha turadi? Hoevee- ---- de-ka-e- ----nacht? Hoeveel kost de kamer per nacht? H-e-e-l k-s- d- k-m-r p-r n-c-t- -------------------------------- Hoeveel kost de kamer per nacht? 0
Men hammomli xonani xohlayman. I- wi- -r-a- e-n -amer -e--b-d. Ik wil graag een kamer met bad. I- w-l g-a-g e-n k-m-r m-t b-d- ------------------------------- Ik wil graag een kamer met bad. 0
Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. I---i- g-a-g ee- ----- m-- --uc-e. Ik wil graag een kamer met douche. I- w-l g-a-g e-n k-m-r m-t d-u-h-. ---------------------------------- Ik wil graag een kamer met douche. 0
Xonani korishim mumkinmi? Ka--i- de k-m-r---en? Kan ik de kamer zien? K-n i- d- k-m-r z-e-? --------------------- Kan ik de kamer zien? 0
Bu yerda garaj bormi? Is-----ie- ee---arage? Is er hier een garage? I- e- h-e- e-n g-r-g-? ---------------------- Is er hier een garage? 0
Bu yerda seyf bormi? Is ---h-er--e--s-f-? Is er hier een safe? I- e- h-e- e-n s-f-? -------------------- Is er hier een safe? 0
Bu yerda faks bormi? I- er-h-er--e---a-? Is er hier een fax? I- e- h-e- e-n f-x- ------------------- Is er hier een fax? 0
Yaxshi, men xonani olaman. Go-d, -k--ee- d- kame-. Goed, ik neem de kamer. G-e-, i- n-e- d- k-m-r- ----------------------- Goed, ik neem de kamer. 0
Mana kalitlar. H-er ---n-de--leu--ls. Hier zijn de sleutels. H-e- z-j- d- s-e-t-l-. ---------------------- Hier zijn de sleutels. 0
Mana mening yukim. H-e--i----jn -a--ge. Hier is mijn bagage. H-e- i- m-j- b-g-g-. -------------------- Hier is mijn bagage. 0
Nonushta soat nechada? Ho---a-- -s h-t-o-tb-jt? Hoe laat is het ontbijt? H-e l-a- i- h-t o-t-i-t- ------------------------ Hoe laat is het ontbijt? 0
Tushlik soat nechada? Ho--l-a------e--u--h? Hoe laat is de lunch? H-e l-a- i- d- l-n-h- --------------------- Hoe laat is de lunch? 0
Kechki ovqat soat nechada? H-- la-t-i- he--a-o-d-t-n? Hoe laat is het avondeten? H-e l-a- i- h-t a-o-d-t-n- -------------------------- Hoe laat is het avondeten? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -