| зэгорэм – джыри зыкIи |
ف--وقت -ضى -ـ- -ب-اً --ل-س-ب-د
__ و__ م__ ـ__ أ___ / ل__ ب__
-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د
-------------------------------
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
0
fi w-qt ---- - ab-dan -----s- -a-d
f_ w___ m___ — a_____ / l____ b___
f- w-q- m-ḍ- — a-a-a- / l-y-a b-‘-
----------------------------------
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
зэгорэм – джыри зыкIи
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
| Берлин зэгорэм ущыIагъа? |
ه--س-ق----أن-ز----رل--؟
ه_ س__ ل_ أ_ ز__ ب_____
ه- س-ق ل- أ- ز-ت ب-ل-ن-
-----------------------
هل سبق لك أن زرت برلين؟
0
h-l s-ba-a -a-a a--z-rt----r-īn?
h__ s_____ l___ a_ z____ b______
h-l s-b-q- l-k- a- z-r-a b-r-ī-?
--------------------------------
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
هل سبق لك أن زرت برلين؟
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
| Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. |
لا، -بدا-.
___ أ____
-ا- أ-د-ً-
-----------
لا، أبداً.
0
l---aba-an.
l__ a______
l-, a-a-a-.
-----------
la, abadan.
|
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
لا، أبداً.
la, abadan.
|
| зыгор – зи |
-حد--ا-ـ-ـ--ا -حد
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
a--d--ā —--ā-a-ad
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
зыгор – зи
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
| Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? |
--عر- -حد-ً----؟
_____ أ___ ه___
-ت-ر- أ-د-ً ه-ا-
-----------------
أتعرف أحداً هنا؟
0
a-a‘-i------a- hu-ā?
a______ a_____ h____
a-a-r-f a-a-a- h-n-?
--------------------
ata‘rif aḥadan hunā?
|
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
أتعرف أحداً هنا؟
ata‘rif aḥadan hunā?
|
| Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. |
ل-، ل--أ-----ح-ا-.
___ ل_ أ___ أ____
-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً-
-------------------
لا، لا أعرف أحداً.
0
l-, lā a-rif -ḥad-n.
l__ l_ a____ a______
l-, l- a-r-f a-a-a-.
--------------------
la, lā a‘rif aḥadan.
|
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
لا، لا أعرف أحداً.
la, lā a‘rif aḥadan.
|
| джыри – ащ нахьрэ |
لا-ي--- ـ----م ي-د
__ ي___ ـ__ ل_ ي__
-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د
-------------------
لا يزال ـــ لم يعد
0
lā--a--l-— -am -a‘ud
l_ y____ — l__ y____
l- y-z-l — l-m y-‘-d
--------------------
lā yazāl — lam ya‘ud
|
джыри – ащ нахьрэ
لا يزال ـــ لم يعد
lā yazāl — lam ya‘ud
|
| Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? |
-ل س-ب-ى-طويل-ً هنا؟
__ س____ ط____ ه___
-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا-
---------------------
هل ستبقى طويلاً هنا؟
0
h-l--a------ṭaw-la- ---ā?
h__ s______ ṭ______ h____
h-l s-t-b-ā ṭ-w-l-n h-n-?
-------------------------
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
هل ستبقى طويلاً هنا؟
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
| Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. |
--- -ن-أ--ل---بق---ه-ا.
___ ل_ أ___ ا_____ ه___
-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا-
------------------------
لا، لن أطيل البقاء هنا.
0
la---a---ṭ-- ---b--ā- hu-ā.
l__ l__ u___ a_______ h____
l-, l-n u-ī- a---a-ā- h-n-.
---------------------------
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
لا، لن أطيل البقاء هنا.
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
| джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) |
ش-----ر--ــ-لا أ--- م-.
___ آ__ ـ__ ل_ أ___ م__
-ي- آ-ر ـ-ـ ل- أ-ث- م-.
------------------------
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
0
sha- ā-h-r-—----a-t-ar--in
s___ ā____ — l_ a_____ m__
s-a- ā-h-r — l- a-t-a- m-n
--------------------------
shay ākhar — lā akthar min
|
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
shay ākhar — lā akthar min
|
| Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? |
-تر-- ---تن--- -ش--ب -ض-ف-؟
_____ ف_ ت____ م____ إ_____
-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي-
----------------------------
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
0
at---hi---ī--a--w-l-mashrū- -ḍ--ī?
a_______ f_ t______ m______ i_____
a-u-g-i- f- t-n-w-l m-s-r-b i-ā-ī-
----------------------------------
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
| Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. |
----ل--أر-د أك-ر -ن--لك.
___ ل_ أ___ أ___ م_ ذ___
-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك-
-------------------------
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
0
la- lā -rī--a-t-ar --n -hāl--.
l__ l_ u___ a_____ m__ d______
l-, l- u-ī- a-t-a- m-n d-ā-i-.
------------------------------
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
| зыгорэ – джыри зи (зыпари) |
-د-..-ـ-ـ--يس --د
_____ ـ__ ل__ ب__
-د-.- ـ-ـ ل-س ب-د
------------------
قد... ـــ ليس بعد
0
q----. —--ays- b-‘d
q_____ — l____ b___
q-d-.- — l-y-a b-‘-
-------------------
qad... — laysa ba‘d
|
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
قد... ـــ ليس بعد
qad... — laysa ba‘d
|
| Зыгорэ шъушхыгъаха? |
-ل--كل- شي---؟
__ أ___ ش____
-ل أ-ل- ش-ئ-ً-
---------------
هل أكلت شيئاً؟
0
h-l--k-lta-s--y’--?
h__ a_____ s_______
h-l a-a-t- s-a-’-n-
-------------------
hal akalta shay’an?
|
Зыгорэ шъушхыгъаха?
هل أكلت شيئاً؟
hal akalta shay’an?
|
| Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. |
ل---ل----ن-ول -ي---- ---.
ل__ ل_ أ_____ أ_ ش__ ب___
ل-، ل- أ-ن-و- أ- ش-ء ب-د-
-------------------------
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
0
l-----m a-anā--- -- -h--- b--d.
l__ l__ a_______ a_ s____ b____
l-, l-m a-a-ā-i- a- s-a-’ b-‘-.
-------------------------------
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
| джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) |
أ-- -ا-ـ----ا-أ-د
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
a-a- -ā --l- aḥ-d
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
| Джыри зыгорэ кофе фая? |
ه- -نا- أح------ قه-ة؟
__ ه___ أ__ ي___ ق____
-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟
-----------------------
هل هناك أحد يريد قهوة؟
0
hal-hu---a--ḥa--y--īd-----a-?
h__ h_____ a___ y____ q______
h-l h-n-k- a-a- y-r-d q-h-a-?
-----------------------------
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
Джыри зыгорэ кофе фая?
هل هناك أحد يريد قهوة؟
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
| Хьау, ащ нахьэу зи. |
--،-ل- أحد.
___ ل_ أ___
-ا- ل- أ-د-
------------
لا، لا أحد.
0
la, lā--ḥ-d.
l__ l_ a____
l-, l- a-a-.
------------
la, lā aḥad.
|
Хьау, ащ нахьэу зи.
لا، لا أحد.
la, lā aḥad.
|