የሐረጉ መጽሐፍ

am ማንበብ እና መጻፍ   »   gu વાંચો અને લખો

6 [ስድስት]

ማንበብ እና መጻፍ

ማንበብ እና መጻፍ

6 [છ]

6 [Cha]

વાંચો અને લખો

[vān̄cō anē lakhō]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ አነባለው። મેં -----યુ-. મેં વાં___ મ-ં વ-ં-્-ુ-. ------------- મેં વાંચ્યું. 0
m---vā-̄-y--. m__ v_______ m-ṁ v-n-c-u-. ------------- mēṁ vān̄cyuṁ.
እኔ ፊደል አነባለው። મ-ં એ- પ-્- -ા---ય-. મેં એ_ પ__ વાં___ મ-ં એ- પ-્- વ-ં-્-ો- -------------------- મેં એક પત્ર વાંચ્યો. 0
Mēṁ---- p-t-a--ā----ō. M__ ē__ p____ v______ M-ṁ ē-a p-t-a v-n-c-ō- ---------------------- Mēṁ ēka patra vān̄cyō.
እኔ ቃል አነባለው። મ-ં એક--બ-દ-વ--ચ-યો મેં એ_ શ__ વાં__ મ-ં એ- શ-્- વ-ં-્-ો ------------------- મેં એક શબ્દ વાંચ્યો 0
M-- ēka ---da---n̄-yō M__ ē__ ś____ v_____ M-ṁ ē-a ś-b-a v-n-c-ō --------------------- Mēṁ ēka śabda vān̄cyō
እኔ አረፍተ ነገር አነባለው። મેં-એક--ાક્ય -----ય--. મેં એ_ વા__ વાં___ મ-ં એ- વ-ક-ય વ-ં-્-ુ-. ---------------------- મેં એક વાક્ય વાંચ્યું. 0
m---ēk--v-k------̄c-u-. m__ ē__ v____ v_______ m-ṁ ē-a v-k-a v-n-c-u-. ----------------------- mēṁ ēka vākya vān̄cyuṁ.
እኔ ደብዳቤ አነባለው። હું એક--ત-ર-વા--- -હ-ય- ---. હું એ_ પ__ વાં_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-્- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં- ---------------------------- હું એક પત્ર વાંચી રહ્યો છું. 0
H-ṁ -ka -at-a -ān̄---r--y- --u-. H__ ē__ p____ v____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a v-n-c- r-h-ō c-u-. -------------------------------- Huṁ ēka patra vān̄cī rahyō chuṁ.
እኔ መጽሐፍ አነባለው። હ-ં -ક-પુ---ક વ-ંચ----્યો -ું. હું એ_ પુ___ વાં_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-સ-ત- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં- ------------------------------ હું એક પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. 0
H-ṁ --- -us-a-- vā-̄-- -ah------ṁ. H__ ē__ p______ v____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-s-a-a v-n-c- r-h-ō c-u-. ---------------------------------- Huṁ ēka pustaka vān̄cī rahyō chuṁ.
እኔ አነባለው። મે--વાં-્---. મેં વાં___ મ-ં વ-ં-્-ુ-. ------------- મેં વાંચ્યું. 0
Mē--vā-̄-y-ṁ. M__ v_______ M-ṁ v-n-c-u-. ------------- Mēṁ vān̄cyuṁ.
አንተ/አንቺ ታነባለህ/ ታነቢያለሽ። ત-- વા-ચી. ત_ વાં__ ત-ે વ-ં-ી- ---------- તમે વાંચી. 0
T-m- vān-cī. T___ v_____ T-m- v-n-c-. ------------ Tamē vān̄cī.
እሱ ያነባል። ત---ા--ે છે. તે વાં_ છે_ ત- વ-ં-ે છ-. ------------ તે વાંચે છે. 0
T- v----ē --ē. T_ v____ c___ T- v-n-c- c-ē- -------------- Tē vān̄cē chē.
እኔ እጽፋለው። હ- લ--. હુ લ__ હ- લ-ુ- ------- હુ લખુ. 0
Hu l----. H_ l_____ H- l-k-u- --------- Hu lakhu.
እኔ ፊደል እጽፋለው። હુ------ત્ર-લ------ં. હું એ_ પ__ લ_ છું_ હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક પત્ર લખું છું. 0
H-ṁ ----p-tr- lakh-- ---ṁ. H__ ē__ p____ l_____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
እኔ ቃል እጽፋለው። હ-- -ક---્---ખ-- -ુ-. હું એ_ શ__ લ_ છું_ હ-ં એ- શ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક શબ્દ લખું છું. 0
H-ṁ-ē-a -a--a l--h-ṁ chu-. H__ ē__ ś____ l_____ c____ H-ṁ ē-a ś-b-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka śabda lakhuṁ chuṁ.
እኔ አረፍተ ነገር እጽፋለው። હું ---વ-ક્ય---ી ર-્-- -ુ-. હું એ_ વા__ લ_ ર__ છું_ હ-ં એ- વ-ક-ય લ-ી ર-્-ો છ-ં- --------------------------- હું એક વાક્ય લખી રહ્યો છું. 0
H-ṁ -ka vākya l---- -ahy--ch-ṁ. H__ ē__ v____ l____ r____ c____ H-ṁ ē-a v-k-a l-k-ī r-h-ō c-u-. ------------------------------- Huṁ ēka vākya lakhī rahyō chuṁ.
እኔ ደብዳቤ እጽፋለው። હું એ--પ------ુ- --ં. હું એ_ પ__ લ_ છું_ હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક પત્ર લખું છું. 0
Hu---ka p-----l--h-- ch--. H__ ē__ p____ l_____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
እኔ መጽሐፍ እጽፋለው። હુ- ----ુ--તક લ-ી-ર-્ય- છુ-. હું એ_ પુ___ લ_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-સ-ત- લ-ી ર-્-ો છ-ં- ---------------------------- હું એક પુસ્તક લખી રહ્યો છું. 0
Hu- --a p-s------ak-ī --------uṁ. H__ ē__ p______ l____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-s-a-a l-k-ī r-h-ō c-u-. --------------------------------- Huṁ ēka pustaka lakhī rahyō chuṁ.
እኔ እጽፋለው። હ- લખુ. હુ લ__ હ- લ-ુ- ------- હુ લખુ. 0
Hu -a-hu. H_ l_____ H- l-k-u- --------- Hu lakhu.
አንተ/አንቺ ትጽፋለህ/ትጽፊያለሽ። ત-- --ો ત_ લ_ ત-ે લ-ો ------- તમે લખો 0
Tam---a-hō T___ l____ T-m- l-k-ō ---------- Tamē lakhō
እሱ ይጽፋል። ત-ણ- લખ્-ું. તે_ લ___ ત-ણ- લ-્-ુ-. ------------ તેણે લખ્યું. 0
t-ṇē--ak-yuṁ. t___ l_______ t-ṇ- l-k-y-ṁ- ------------- tēṇē lakhyuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -