የሐረጉ መጽሐፍ

am ማንበብ እና መጻፍ   »   gu વાંચો અને લખો

6 [ስድስት]

ማንበብ እና መጻፍ

ማንበብ እና መጻፍ

6 [છ]

6 [Cha]

વાંચો અને લખો

vān̄cō anē lakhō

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ አነባለው። મ-ં-વ---્--ં. મેં વાં___ મ-ં વ-ં-્-ુ-. ------------- મેં વાંચ્યું. 0
m-- -ān̄c--ṁ. m__ v_______ m-ṁ v-n-c-u-. ------------- mēṁ vān̄cyuṁ.
እኔ ፊደል አነባለው። મ-ં એક પત---વ-ં-્-ો. મેં એ_ પ__ વાં___ મ-ં એ- પ-્- વ-ં-્-ો- -------------------- મેં એક પત્ર વાંચ્યો. 0
Mē--ē-- pa-r- -ān-c-ō. M__ ē__ p____ v______ M-ṁ ē-a p-t-a v-n-c-ō- ---------------------- Mēṁ ēka patra vān̄cyō.
እኔ ቃል አነባለው። મ----ક -બ-દ વા-ચ-યો મેં એ_ શ__ વાં__ મ-ં એ- શ-્- વ-ં-્-ો ------------------- મેં એક શબ્દ વાંચ્યો 0
M-ṁ-ē-a-śab-a----̄--ō M__ ē__ ś____ v_____ M-ṁ ē-a ś-b-a v-n-c-ō --------------------- Mēṁ ēka śabda vān̄cyō
እኔ አረፍተ ነገር አነባለው። મે--એ- વાક-ય વાં--યું. મેં એ_ વા__ વાં___ મ-ં એ- વ-ક-ય વ-ં-્-ુ-. ---------------------- મેં એક વાક્ય વાંચ્યું. 0
mē----a-v---a----̄--u-. m__ ē__ v____ v_______ m-ṁ ē-a v-k-a v-n-c-u-. ----------------------- mēṁ ēka vākya vān̄cyuṁ.
እኔ ደብዳቤ አነባለው። હુ- એ--પત-- -ા-ચ- -હ--ો -ુ-. હું એ_ પ__ વાં_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-્- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં- ---------------------------- હું એક પત્ર વાંચી રહ્યો છું. 0
Hu----a-p-t-a-vā---ī r---- -hu-. H__ ē__ p____ v____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a v-n-c- r-h-ō c-u-. -------------------------------- Huṁ ēka patra vān̄cī rahyō chuṁ.
እኔ መጽሐፍ አነባለው። હું -ક ---્-ક વ-ં-ી ર-્યો --ં. હું એ_ પુ___ વાં_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-સ-ત- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં- ------------------------------ હું એક પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. 0
Huṁ---a--us-ak- v--̄-- r--y- -h-ṁ. H__ ē__ p______ v____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-s-a-a v-n-c- r-h-ō c-u-. ---------------------------------- Huṁ ēka pustaka vān̄cī rahyō chuṁ.
እኔ አነባለው። મ----ા-ચ---ં. મેં વાં___ મ-ં વ-ં-્-ુ-. ------------- મેં વાંચ્યું. 0
M---------u-. M__ v_______ M-ṁ v-n-c-u-. ------------- Mēṁ vān̄cyuṁ.
አንተ/አንቺ ታነባለህ/ ታነቢያለሽ። તમે--ાંચ-. ત_ વાં__ ત-ે વ-ં-ી- ---------- તમે વાંચી. 0
T-mē-v----ī. T___ v_____ T-m- v-n-c-. ------------ Tamē vān̄cī.
እሱ ያነባል። તે---------. તે વાં_ છે_ ત- વ-ં-ે છ-. ------------ તે વાંચે છે. 0
T--v--̄-- chē. T_ v____ c___ T- v-n-c- c-ē- -------------- Tē vān̄cē chē.
እኔ እጽፋለው። હુ-લ--. હુ લ__ હ- લ-ુ- ------- હુ લખુ. 0
H--la--u. H_ l_____ H- l-k-u- --------- Hu lakhu.
እኔ ፊደል እጽፋለው። હું એક-પત-----ુ- -ું. હું એ_ પ__ લ_ છું_ હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક પત્ર લખું છું. 0
H-ṁ ē----atr- l-khu--ch-ṁ. H__ ē__ p____ l_____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
እኔ ቃል እጽፋለው። હ-ં ---શબ-દ---ું છું. હું એ_ શ__ લ_ છું_ હ-ં એ- શ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક શબ્દ લખું છું. 0
H-ṁ--ka-----a---kh-- c-uṁ. H__ ē__ ś____ l_____ c____ H-ṁ ē-a ś-b-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka śabda lakhuṁ chuṁ.
እኔ አረፍተ ነገር እጽፋለው። હ------વાક-ય -ખ---હ્ય- છ-ં. હું એ_ વા__ લ_ ર__ છું_ હ-ં એ- વ-ક-ય લ-ી ર-્-ો છ-ં- --------------------------- હું એક વાક્ય લખી રહ્યો છું. 0
Huṁ ēk- ------lak-- r--y---hu-. H__ ē__ v____ l____ r____ c____ H-ṁ ē-a v-k-a l-k-ī r-h-ō c-u-. ------------------------------- Huṁ ēka vākya lakhī rahyō chuṁ.
እኔ ደብዳቤ እጽፋለው። હું -ક-પ--ર લ-ું---ં. હું એ_ પ__ લ_ છું_ હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક પત્ર લખું છું. 0
Huṁ---a----r- lakhu- ch--. H__ ē__ p____ l_____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
እኔ መጽሐፍ እጽፋለው። હુ---ક પુસ્-ક લ-- રહ-------. હું એ_ પુ___ લ_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-સ-ત- લ-ી ર-્-ો છ-ં- ---------------------------- હું એક પુસ્તક લખી રહ્યો છું. 0
H-- ēka pus-a-a-l------ah-- c-uṁ. H__ ē__ p______ l____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-s-a-a l-k-ī r-h-ō c-u-. --------------------------------- Huṁ ēka pustaka lakhī rahyō chuṁ.
እኔ እጽፋለው። હુ--ખુ. હુ લ__ હ- લ-ુ- ------- હુ લખુ. 0
Hu-l-khu. H_ l_____ H- l-k-u- --------- Hu lakhu.
አንተ/አንቺ ትጽፋለህ/ትጽፊያለሽ። તમે---ો ત_ લ_ ત-ે લ-ો ------- તમે લખો 0
Tam- la-hō T___ l____ T-m- l-k-ō ---------- Tamē lakhō
እሱ ይጽፋል። તે-ે -ખ્યું. તે_ લ___ ત-ણ- લ-્-ુ-. ------------ તેણે લખ્યું. 0
t--- l--h-u-. t___ l_______ t-ṇ- l-k-y-ṁ- ------------- tēṇē lakhyuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -