| የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? |
ત-ે ---ે-િશ ક્ય-ં -ી-્--?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
mār-h- ś-ṁ ---- rah- -hē?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
| ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? |
શ-ં ત----ણ-પોર્--ગીઝ બ--- --?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
T- ----sa--ṁ kām- k--ē-c-ē.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
| አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። |
હા----ે હ-- --ાલિય- -ણ--ોલી -કુ- --ં.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
T- ----yu-ara --r- kāma---------.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
| እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። |
મન- લ--- છ- ક- તમે-----સ-ર--ર-તે બ--- છો.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
M-r--ā----- chē?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
|
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
|
| ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። |
ભાષા---ક-મ---ાન-છ-.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
Sinē--m-ṁ.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
|
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
|
| እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። |
હ-ં -ે-- સ--- -ીતે--મ-ી -કું ---.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
T- m-vī jō---ah--c-ē.
T_ m___ j__ r___ c___
T- m-v- j-ī r-h- c-ē-
---------------------
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
| ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። |
પ---ુ---લ--- અન- લ--ું -ુ---ેલ---.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
Pīṭ-ra---ṁ -a----ah-----ē?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
| እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። |
હું--જ- -ણ ઘણી ભૂલ- કરુ---ુ-.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
T- y----ar-iṭī-----b-yās---a-ē -hē.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
| እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። |
કૃ-ા --ી-ે-હ---શ----- સુ----.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
Tē -h-ṣāōn--a-h-āsa-ka-ē -h-.
T_ b_______ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
| አነጋገሮት ጥሩ ነው። |
તમ-----ચ-ચ-- -----ા-- છ-.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
P-ṭara--yā---hē?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
|
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
|
| ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። |
તમ-રી-પ------ડ----્ચ-ર-છે.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
K-p-ē-m-ṁ.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
|
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
|
| ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። |
તમે જો- શ----ો-----મ---્--ંથ----ો છો.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
Tē k-phī--īvē c-ē.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
|
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
|
| የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? |
તમ-ર----ત-ભા-ા શ---છે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
T---nē -yāṁ -av-- ---- --ē?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
| ቋንቋ እየተማሩ ነው? |
શું---- ------ કો-્સ ક-- છ-?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
Kō--ar---m-ṭ-.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
|
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
|
| የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? |
ત-- કય- --ઠ્-પ------- --ય-ગ-ક---છો?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
Tamanē-sa-g-------b-a---u- g--ē -hē.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
| ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። |
મ-ે-ખબ- --ી -ે --ક્-ણ- શુ- ક--વાય છે.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
Tama-ē-kyāṁ-j---ṁ -a-a--- n-th-?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
| ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። |
હુ- -ી--ષ------ ---ારી--કત- --ી.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍiskōmā-.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
|
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
|
| እረስቼዋለሁኝ። |
હ-ં-- ------યો.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
Tanē ḍ--s------vānuṁ p-sa-d- na--ī.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|
እረስቼዋለሁኝ።
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|