የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶችን መስጠት 2   »   gu કંઈક ન્યાય કરો 2

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [સિત્તેર]

76 [Sittēra]

કંઈક ન્યાય કરો 2

[kaṁīka n'yāya karō 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምን አልመጣህም/ ሽም? તમે---મ ન----યા? ત_ કે_ ન આ___ ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
t-mē-k----n- ā-yā? t___ k___ n_ ā____ t-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ tamē kēma na āvyā?
አሞኝ ነበረ። હ--બી-ા--હ્--. હુ બી__ હ્__ હ- બ-મ-ર હ-ત-. -------------- હુ બીમાર હ્તો. 0
Hu--ī-ā----tō. H_ b_____ h___ H- b-m-r- h-ō- -------------- Hu bīmāra htō.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። હું બીમ---હોવાથી--વ્ય- --હતો. હું બી__ હો__ આ__ ન હ__ હ-ં બ-મ-ર હ-વ-થ- આ-્-ો ન હ-ો- ----------------------------- હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. 0
H-ṁ b--ār- h-v--h--ā-y- -a-ha--. H__ b_____ h______ ā___ n_ h____ H-ṁ b-m-r- h-v-t-ī ā-y- n- h-t-. -------------------------------- Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
እሷ ለምን አልመጣችም? તેણી--------વી? તે_ કે_ ન આ__ ત-ણ- ક-મ ન આ-ી- --------------- તેણી કેમ ન આવી? 0
Tēṇī------n- -v-? T___ k___ n_ ā___ T-ṇ- k-m- n- ā-ī- ----------------- Tēṇī kēma na āvī?
ደክሟት ነበረ። ત--થા-ી-ગયો -તો. તે થા_ ગ_ હ__ ત- થ-ક- ગ-ો હ-ો- ---------------- તે થાકી ગયો હતો. 0
Tē ---k- -ayō--a-ō. T_ t____ g___ h____ T- t-ā-ī g-y- h-t-. ------------------- Tē thākī gayō hatō.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። તેણ--થ--ે-ી--ો---ી----આવી-- --ી. તે_ થા__ હો__ તે આ_ ન હ__ ત-ણ- થ-ક-લ- હ-વ-થ- ત- આ-ી ન હ-ી- -------------------------------- તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. 0
T--- t---ē-------thī-t- āvī ----at-. T___ t______ h______ t_ ā__ n_ h____ T-ṇ- t-ā-ē-ī h-v-t-ī t- ā-ī n- h-t-. ------------------------------------ Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
እሱ ለምን አልመጣም? ત- ક-મ-ન આ--ય-? તે કે_ ન આ___ ત- ક-મ ન આ-્-ો- --------------- તે કેમ ન આવ્યો? 0
T- k-m---a ā-y-? T_ k___ n_ ā____ T- k-m- n- ā-y-? ---------------- Tē kēma na āvyō?
ፍላጎት የለውም તેની--ોઈ ---છ- નહ-ત-. તે_ કો_ ઈ__ ન___ ત-ન- ક-ઈ ઈ-્-ા ન-ો-ી- --------------------- તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. 0
T-n- kō&-pos;ī --c-ā-n-hō-ī. T___ k________ ī____ n______ T-n- k-&-p-s-ī ī-c-ā n-h-t-. ---------------------------- Tēnī kō'ī īcchā nahōtī.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። ત--આ-્-ો - હ---ક-રણ -- ત--- ---ં લા-્-ુ--ન --ુ-. તે આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ એ_ લા__ ન હ__ ત- આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- ત-ન- એ-ુ- લ-ગ-ય-ં ન હ-ુ-. ------------------------------------------------ તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. 0
T------ n--h--- kā-a----ē----ē-ē-u--lā-y-- -- ha--ṁ. T_ ā___ n_ h___ k_____ k_ t___ ē___ l_____ n_ h_____ T- ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-n- ē-u- l-g-u- n- h-t-ṁ- ---------------------------------------------------- Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
እናንተ ለምን አልመጣችሁም? તમ- --મ ન -વ્--? ત_ કે_ ન આ___ ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
Ta-ē k--a--- -v--? T___ k___ n_ ā____ T-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ Tamē kēma na āvyā?
መኪናችን ተበላሽቶ ነው። અમારી ક-- ત-ટ- -ઈ--ે. અ__ કા_ તૂ_ ગ_ છે_ અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- છ-. --------------------- અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. 0
A--r----ra-tū-- ---ap--;--chē. A____ k___ t___ g________ c___ A-ā-ī k-r- t-ṭ- g-&-p-s-ī c-ē- ------------------------------ Amārī kāra tūṭī ga'ī chē.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። અ-- આવ્યા -થી -ાર--ક-----રી ક---તૂટ--ગઈ હ-ી. અ_ આ__ ન_ કા__ કે અ__ કા_ તૂ_ ગ_ હ__ અ-ે આ-્-ા ન-ી ક-ર- ક- અ-ા-ી ક-ર ત-ટ- ગ- હ-ી- -------------------------------------------- અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. 0
A---āvyā n-t---k-r-ṇ--k- --ā-ī kā-a------ga&-p-s-ī h-t-. A__ ā___ n____ k_____ k_ a____ k___ t___ g________ h____ A-ē ā-y- n-t-ī k-r-ṇ- k- a-ā-ī k-r- t-ṭ- g-&-p-s-ī h-t-. -------------------------------------------------------- Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī ga'ī hatī.
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? લ-કો --મ ન -વ--ા? લો_ કે_ ન આ___ લ-ક- ક-મ ન આ-્-ા- ----------------- લોકો કેમ ન આવ્યા? 0
Lō----ē-- na āvy-? L___ k___ n_ ā____ L-k- k-m- n- ā-y-? ------------------ Lōkō kēma na āvyā?
ባቡር አመለጣቸው ત-----ર-ન ચ--ી ગય- --. ત_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ છો_ ત-ે ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા છ-. ---------------------- તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. 0
Ta-ē-ṭ--n----k- ga-- c-ō. T___ ṭ____ c___ g___ c___ T-m- ṭ-ē-a c-k- g-y- c-ō- ------------------------- Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። તેઓ આ-્-ા-ન -ત- ક-ર--ક- ત-ઓ ટ્ર-ન-ચૂક- ગયા--તા. તે_ આ__ ન હ_ કા__ કે તે_ ટ્__ ચૂ_ ગ_ હ__ ત-ઓ આ-્-ા ન હ-ા ક-ર- ક- ત-ઓ ટ-ર-ન ચ-ક- ગ-ા હ-ા- ----------------------------------------------- તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. 0
T----os-ō-ā--ā na ---ā k-raṇ------ē&---s-- ---na c-k- --y----t-. T________ ā___ n_ h___ k_____ k_ t________ ṭ____ c___ g___ h____ T-&-p-s-ō ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- t-&-p-s-ō ṭ-ē-a c-k- g-y- h-t-. ---------------------------------------------------------------- Tē'ō āvyā na hatā kāraṇa kē tē'ō ṭrēna cūkī gayā hatā.
ለምን አልመጣህም/ ሽም? ત-- -------વ--ા? ત_ કે_ ન આ___ ત-ે ક-મ ન આ-્-ા- ---------------- તમે કેમ ન આવ્યા? 0
T-------a na-āvyā? T___ k___ n_ ā____ T-m- k-m- n- ā-y-? ------------------ Tamē kēma na āvyā?
አልተፈቀደልኝም મન- મ-જ----- -ત-. મ_ મં__ ન હ__ મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી- ----------------- મને મંજૂરી ન હતી. 0
M--ē --n̄---- n- h---. M___ m______ n_ h____ M-n- m-n-j-r- n- h-t-. ---------------------- Manē man̄jūrī na hatī.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። હુ--આ---ો-ન હ-- -ા-- -ે --- -ંજ--ી - --ી. હું આ__ ન હ_ કા__ કે મ_ મં__ ન હ__ હ-ં આ-્-ો ન હ-ો ક-ર- ક- મ-ે મ-જ-ર- ન હ-ી- ----------------------------------------- હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. 0
H-ṁ --yō-na h-t- -āraṇ- kē m--ē-ma--j-rī na h---. H__ ā___ n_ h___ k_____ k_ m___ m______ n_ h____ H-ṁ ā-y- n- h-t- k-r-ṇ- k- m-n- m-n-j-r- n- h-t-. ------------------------------------------------- Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -