የሐረጉ መጽሐፍ

am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

praśnō pūchō 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መማር શ-ખ-ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
śī-ha-u ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? શ---વિ--ય-ર-થી---ણ-----ખ----? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
śu- -id-ā----ō g------ś------h-? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። ના,-તેઓ--ો--ં---ખ- છે. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
N-, tē- th-ḍuṁ --kh- chē. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
መጠየቅ પુ-વ-ં પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
Puch-v-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? શ-- --ે-વ--ંવ------્-ક-ે--ૂ-ો છો? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
śu- -a-- ---anv-r---ikṣak--ē pūc-ō----? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። ન-, હ-ં--ેને -ા-ં-ા--પ--ત- --ી. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
N-,---ṁ tēnē----a-v-r---ū--atō --t--. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
መመለስ જ--બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
Javāba J_____ J-v-b- ------ Javāba
እባክዎ ይመልሱ። ક્-ુ-- --- -- --ા--આ-ો. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
kru-- k-r---ē-j---b- -p-. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
እኔ እመልሳለው። હુ--જવ-બ આ-ી-. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
H----a-ā-a-ā----. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
መስራት ક-મ કા_ ક-મ --- કામ 0
K-ma K___ K-m- ---- Kāma
እሱ አሁን እየሰራ ነው? શુ--તે હવે કા- કરે --? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
ś-ṁ-t- -avē -ā----a----hē? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። હ-,-ત- હવ- કા------ર-્---છ-. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
Hā- -ē--av- -ā-a --r--r-h-- ---. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
መምጣት આ-ો આ_ આ-ો --- આવો 0
Ā-ō Ā__ Ā-ō --- Āvō
ይመጣሉ? આ-ો? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
ā--? ā___ ā-ō- ---- āvō?
አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። હા--અમ- -્-ા- - ----ુ-. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
Hā,-amē --āṁ ja--ō--uṁ. H__ a__ t___ j_ h______ H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-. ----------------------- Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
መኖር ર--વ-ં ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
R-hē-uṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? શુ- -મ--બર્લિ--ા---હ---ો? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
ś-ṁ---mē---rl--amā- -ahō-ch-? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። હ-, હું -ર્લ---------ં----. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
Hā--h-- -----na--- -a--- c-uṁ. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -