የሐረጉ መጽሐፍ

am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

[praśnō pūchō 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መማር શ-ખવુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
śī-havu ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? શ-ં-વિદ્યા---ીઓ-ઘ--ં -----છે? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
śuṁ--idyār-hī&-po--ō--h-ṇ-- ś-khē -hē? ś__ v_______________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī-a-o-;- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------------- śuṁ vidyārthī'ō ghaṇuṁ śīkhē chē?
አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። ન-, -ે--થોડ---શીખે---. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
Nā- tē--pos;- -hōḍu---īkh----ē. N__ t________ t_____ ś____ c___ N-, t-&-p-s-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------------- Nā, tē'ō thōḍuṁ śīkhē chē.
መጠየቅ પુ-વું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
Puchavuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? શ---તમ--વ-ર-વ-ર----્ષક---પૂ-ો --? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
ś------- -ār-n---- śikṣa-an- pūchō c--? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። ના- -ું તેન--------ર-------નથી. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
Nā- -uṁ-tē-ē---r----ra---cha-ō-n-t-ī. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
መመለስ જ-ાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
J-v-ba J_____ J-v-b- ------ Javāba
እባክዎ ይመልሱ። ક્--પ---રિ-ન--જ-ા- -પ-. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
kru-----ri--ē ----b--ā--. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
እኔ እመልሳለው። હ-- -વ-- આ---. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
Hu- -av--a -p--a. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
መስራት કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
Kā-a K___ K-m- ---- Kāma
እሱ አሁን እየሰራ ነው? શું-----વ- --- -ર--છે? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
ś-ṁ tē ---- -ām- --r---h-? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። હ----- હવ--ક-----ી------ છ-. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
H-, -ē--av----ma----- r--y- c-ē. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
መምጣት આ-ો આ_ આ-ો --- આવો 0
Āvō Ā__ Ā-ō --- Āvō
ይመጣሉ? આવ-? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
āv-? ā___ ā-ō- ---- āvō?
አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። હ-, અમે -્-ા--જ હોઈ-ુ-. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
H-,---- t----ja -ō&a-o---śuṁ. H__ a__ t___ j_ h____________ H-, a-ē t-ā- j- h-&-p-s-ī-u-. ----------------------------- Hā, amē tyāṁ ja hō'īśuṁ.
መኖር રહે--ં ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
Rah-vuṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? શ-ં --- ---લ-નમ-ં રહ- --? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
ś-ṁ-t--ē -a-li--m-- ra-ō-chō? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። હા- હુ--બ------ાં--હ-- છ-ં. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
H-,-huṁ b----n-m---ra-u- c---. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -