የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   gu રસ્તો પૂછો

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [ચાલીસ]

40 [Cālīsa]

રસ્તો પૂછો

rastō pūchō

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! મ-ફ કર--! મા_ ક___ મ-ફ ક-શ-! --------- માફ કરશો! 0
m-----k-ra-ō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
ሊረዱኝ ይችላሉ? શું તમ----ે -દદ-----શક--? શું ત_ મ_ મ__ ક_ શ___ શ-ં ત-ે મ-ે મ-દ ક-ી શ-શ-? ------------------------- શું તમે મને મદદ કરી શકશો? 0
Śu--t--ē----ē -a-a-a k-r- -ak---? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? અહી--સા-ી--ેસ-ટો-ન્--ક-ય-ં--ે? અ_ સા_ રે_____ ક્_ છે_ અ-ી- સ-ર- ર-સ-ટ-ર-્- ક-ય-ં છ-? ------------------------------ અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? 0
Ahīṁ--ār--r-sṭōra-ṭ----ā--chē? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። ડ--ી-બાજ-ન- -ૂ-ાની -સ--સ જ-ઓ. ડા_ બા__ ખૂ__ આ___ જા__ ડ-બ- બ-જ-ન- ખ-ણ-ન- આ-પ-સ જ-ઓ- ----------------------------- ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. 0
Ḍābī b---n- k--ṇ-----s-p--- ---. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። પ----ીધા-આગ- -ધો. પ_ સી_ આ__ વ__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ વ-ો- ----------------- પછી સીધા આગળ વધો. 0
Pachī--ī-hā-ā-aḷa v--hō. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። પછી-જ--ી તરફ--- --ટર ચાલો. પ_ જ__ ત__ સો મી__ ચા__ પ-ી જ-ણ- ત-ફ સ- મ-ટ- ચ-લ-. -------------------------- પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. 0
P-chī -a-a-ī -a----a sō-mīṭar---ā--. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። ત-ે-----ણ-લઈ શકો છ-. ત_ બ_ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે બ- પ- લ- શ-ો છ-. -------------------- તમે બસ પણ લઈ શકો છો. 0
T--ē b-s- ---a--aī -akō----. T___ b___ p___ l__ ś___ c___ T-m- b-s- p-ṇ- l-ī ś-k- c-ō- ---------------------------- Tamē basa paṇa laī śakō chō.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። ત-ે -્ર---પ---ઈ------ો. ત_ ટ્__ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે ટ-ર-મ પ- લ- શ-ો છ-. ----------------------- તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. 0
Tamē--r--a p-ṇ--l-- ś-k---h-. T___ ṭ____ p___ l__ ś___ c___ T-m- ṭ-ā-a p-ṇ- l-ī ś-k- c-ō- ----------------------------- Tamē ṭrāma paṇa laī śakō chō.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። તમ- પણ--ક્--મને--ો---કરી-શક- --. ત_ પ_ ફ__ મ_ ફો_ ક_ શ_ છો_ ત-ે પ- ફ-્- મ-ે ફ-લ- ક-ી શ-ો છ-. -------------------------------- તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. 0
T-mē p-ṇa -ha-t----n- -hōlō --r--śa------. T___ p___ p_____ m___ p____ k___ ś___ c___ T-m- p-ṇ- p-a-t- m-n- p-ō-ō k-r- ś-k- c-ō- ------------------------------------------ Tamē paṇa phakta manē phōlō karī śakō chō.
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም] እንዴት መድረስ እችላለው? હ-- ફ--બ---સ્ટેડ--મ-ક----ર--ે---ો-ચી---ું? હું ફૂ___ સ્____ કે_ રી_ પ__ શ__ હ-ં ફ-ટ-ો- સ-ટ-ડ-ય- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? ------------------------------------------ હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
Huṁ -hūṭa-ō----ṭēḍiyam--k-vī --tē-------cī-ś-kuṁ? H__ p________ s________ k___ r___ p______ ś_____ H-ṁ p-ū-a-ō-a s-ē-i-a-a k-v- r-t- p-h-n-c- ś-k-ṁ- ------------------------------------------------- Huṁ phūṭabōla sṭēḍiyama kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
ድልድዩን ያቃርጡ પ----ાર -ર-! પુ_ પા_ ક__ પ-લ પ-ર ક-ો- ------------ પુલ પાર કરો! 0
P--a pāra k--ō! P___ p___ k____ P-l- p-r- k-r-! --------------- Pula pāra karō!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። ટનલ મા-ફતે --હન! ટ__ મા___ વા___ ટ-લ મ-ર-ત- વ-હ-! ---------------- ટનલ મારફતે વાહન! 0
Ṭ--a-- m-rap--t- vāh--a! Ṭ_____ m________ v______ Ṭ-n-l- m-r-p-a-ē v-h-n-! ------------------------ Ṭanala māraphatē vāhana!
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። ત્ર------રાફિ- --ઇ------્-ા-- ---. ત્__ ટ્___ લા__ પ_ ડ્___ ક__ ત-ર-જ- ટ-ર-ફ-ક લ-ઇ- પ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- ---------------------------------- ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. 0
Trī-ā--rāp---a-lāi-a -ara -----a-kar-. T____ ṭ_______ l____ p___ ḍ_____ k____ T-ī-ā ṭ-ā-h-k- l-i-a p-r- ḍ-ā-v- k-r-. -------------------------------------- Trījā ṭrāphika lāiṭa para ḍrāiva karō.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። પ-ી---ણ- બા-ુ-ી----થ---ે-ી લ-. પ_ જ__ બા__ પ્___ શે_ લો_ પ-ી જ-ણ- બ-જ-ન- પ-ર-મ શ-ર- લ-. ------------------------------ પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. 0
P-ch---am--ī-bā--n- p-a-ham----r- lō. P____ j_____ b_____ p_______ ś___ l__ P-c-ī j-m-ṇ- b-j-n- p-a-h-m- ś-r- l-. ------------------------------------- Pachī jamaṇī bājunī prathama śērī lō.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። પ-----ધા -ગ----આંત-છે-મ--થી --ઓ. પ_ સી_ આ___ આં______ જા__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ-ા આ-ત-છ-દ-ા-થ- જ-ઓ- -------------------------------- પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. 0
P---ī s-dh- āg---n- ān-a---hē--mā-t---j--. P____ s____ ā______ ā________________ j___ P-c-ī s-d-ā ā-a-a-ā ā-t-r-c-ē-a-ā-t-ī j-ō- ------------------------------------------ Pachī sīdhā āgaḷanā āntarachēdamānthī jāō.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? મ-- -રશો, હ-ં એરપ-ર-ટ -ે-ી ર-તે --ો-ચી---ુ-? મા_ ક___ હું એ____ કે_ રી_ પ__ શ__ મ-ફ ક-શ-, હ-ં એ-પ-ર-ટ ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? -------------------------------------------- માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
M-p-a--ara-ō--huṁ ēr-pōr-a--ēvī--ī-ē----ō-̄cī ś-k-ṁ? M____ k______ h__ ē_______ k___ r___ p______ ś_____ M-p-a k-r-ś-, h-ṁ ē-a-ō-ṭ- k-v- r-t- p-h-n-c- ś-k-ṁ- ---------------------------------------------------- Māpha karaśō, huṁ ērapōrṭa kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። ત-ે-----સા-- રી-ે--બ----- છ-. ત_ વ_ સા_ રી_ સ__ લો છો_ ત-ે વ-ુ સ-ર- ર-ત- સ-વ- લ- છ-. ----------------------------- તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. 0
T----v-d---sā-ī---tē-----v- -ō --ō. T___ v____ s___ r___ s_____ l_ c___ T-m- v-d-u s-r- r-t- s-b-v- l- c-ō- ----------------------------------- Tamē vadhu sārī rītē sabavē lō chō.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። બસ-અંતિમ-સ્---ન -ુધી---રા-વ --ો. બ_ અં__ સ્___ સુ_ ડ્___ ક__ બ- અ-ત-મ સ-ટ-શ- સ-ધ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- -------------------------------- બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. 0
B-sa -n-i-a----------ud-ī---āi-- --r-. B___ a_____ s______ s____ ḍ_____ k____ B-s- a-t-m- s-ē-a-a s-d-ī ḍ-ā-v- k-r-. -------------------------------------- Basa antima sṭēśana sudhī ḍrāiva karō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -