እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? |
શું-તમ-ે--હ-લે-- જ વા-- ચ--વવ--ી----ૂર----?
શું ત__ પ___ જ વા__ ચ____ મં__ છે_
શ-ં ત-ન- પ-ે-ે-ી જ વ-હ- ચ-ા-વ-ન- મ-જ-ર- છ-?
-------------------------------------------
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
0
ś-ṁ --m-n--p-h--ē-h---a--ā-------lā-a-ā-ī---n--ū-----ē?
ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___
ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē-
-------------------------------------------------------
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે?
śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
|
አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? |
શુ-------હ-ુ----ી --રૂ --------ૂ--છે?
શું ત__ હ_ સુ_ દા_ પી__ છૂ_ છે_
શ-ં ત-ન- હ-ુ સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-?
-------------------------------------
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
0
Śu- t-manē-h--u s-d-ī-d--ū----ānī--h-ṭa -hē?
Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___
Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē-
--------------------------------------------
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે?
Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
|
ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? |
શ-ં તમે-એક-ા -િ----જ--શ-- -ો?
શું ત_ એ__ વિ__ જ_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે એ-લ- વ-દ-શ જ- શ-ો છ-?
-----------------------------
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
0
Śuṁ -a-- ēkal- -idē-a --&-po-;--ś--- --ō?
Ś__ t___ ē____ v_____ j________ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-&-p-s-ī ś-k- c-ō-
-----------------------------------------
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
|
ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો?
Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
|
ፈቃድ |
મા-- મંજૂ-ી
મા_ મં__
મ-ટ- મ-જ-ર-
-----------
માટે મંજૂરી
0
Mā-ē -a-̄j--ī
M___ m______
M-ṭ- m-n-j-r-
-------------
Māṭē man̄jūrī
|
ፈቃድ
માટે મંજૂરી
Māṭē man̄jūrī
|
እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? |
શુ--આ--ને-અહ-ં----્રપ-- ----ન--છ-- -ે?
શું આ___ અ_ ધૂ____ ક___ છૂ_ છે_
શ-ં આ-ણ-ે અ-ી- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ છ-?
--------------------------------------
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
0
śu---p----ē -h-----ū---pān------vānī--h-ṭa-ch-?
ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___
ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē-
-----------------------------------------------
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል?
શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે?
śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
|
እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? |
શુ--અ-ી---ૂમ્-પ--ની-મ-જ--ી છ-?
શું અ_ ધૂ_____ મં__ છે_
શ-ં અ-ી- ધ-મ-ર-ા-ન- મ-જ-ર- છ-?
------------------------------
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
0
Śu--a-īṁ----m---ā-an- man̄---ī---ē?
Ś__ a___ d___________ m______ c___
Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē-
-----------------------------------
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
|
እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው?
શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે?
Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
|
በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? |
શુ--ત---ક્ર---ટ કાર્ડ વ----ૂ--ણ--ક-ી-શ-ો-છ-?
શું ત_ ક્___ કા__ વ_ ચૂ___ ક_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વ-ે ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------------------
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Ś----a-ē----ḍi-a--ā-------ē----a---ī -a-- ś--- --ō?
Ś__ t___ k______ k____ v___ c_______ k___ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- k-ē-i-a k-r-a v-ḍ- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō-
---------------------------------------------------
Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
|
በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል?
શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
|
በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? |
શુ- તમ--ચ-ક -્--રા--ૂ-વ---ક----કો છ-?
શું ત_ ચે_ દ્__ ચૂ___ ક_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે ચ-ક દ-વ-ર- ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-?
-------------------------------------
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
0
Śuṁ ta-- -ē-a------ cū-a-aṇ--k--- ś--ō ch-?
Ś__ t___ c___ d____ c_______ k___ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- c-k- d-ā-ā c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō-
-------------------------------------------
Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
|
በቼክ መክፈል ይፈቀዳል?
શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો?
Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
|
በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? |
શું-ત-- -ાત-ર ---ડ-ચ--વ- શ-- છો?
શું ત_ મા__ રો__ ચૂ__ શ_ છો_
શ-ં ત-ે મ-ત-ર ર-ક- ચ-ક-ી શ-ો છ-?
--------------------------------
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
0
Ś-ṁ-tam-----ra---k-ḍa-----vī--akō---ō?
Ś__ t___ m____ r_____ c_____ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- m-t-a r-k-ḍ- c-k-v- ś-k- c-ō-
--------------------------------------
Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
|
በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል?
શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો?
Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
|
አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? |
શ-ં--ું -ાત-ર-એક--ો--કર- -ક--?
શું હું મા__ એ_ ફો_ ક_ શ__
શ-ં હ-ં મ-ત-ર એ- ફ-ન ક-ી શ-ુ-?
------------------------------
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
0
Śu- -u- --t-a--k- ph-na -ar--ś-k-ṁ?
Ś__ h__ m____ ē__ p____ k___ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ m-t-a ē-a p-ō-a k-r- ś-k-ṁ-
-----------------------------------
Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
|
አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል?
શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું?
Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
|
አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? |
શ---હું ત-----ં-ક --છ- -કું?
શું હું ત__ કં__ પૂ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- ક-ઈ- પ-છ- શ-ુ-?
----------------------------
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
0
Śuṁ-------m--ē-k-ṁ-ka-pūch- śa-uṁ?
Ś__ h__ t_____ k_____ p____ ś_____
Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- k-ṁ-k- p-c-ī ś-k-ṁ-
----------------------------------
Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
|
አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል?
શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
|
አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? |
હ-- ---ા--જ----ક ક-ી --ું?
હું હ__ જ કં__ ક_ શ__
હ-ં હ-ણ-ં જ ક-ઈ- ક-ી શ-ુ-?
--------------------------
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
0
Hu- h-m-ṇā- j- -----a -ah- ś--u-?
H__ h______ j_ k_____ k___ ś_____
H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- k-ṁ-k- k-h- ś-k-ṁ-
---------------------------------
Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
|
አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል?
હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું?
Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
|
እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። |
ત--ે ---્---ં--ૂવાન---ંજૂ-ી-નથી.
તે_ પા___ સૂ__ મં__ ન__
ત-ન- પ-ર-ક-ા- સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
--------------------------------
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
Tē---p-r--m-ṁ-s-v-nī-m-n̄-ū---na-hī.
T___ p_______ s_____ m______ n_____
T-n- p-r-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī-
------------------------------------
Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። |
ત------ાં સ-- શ-ત--ન--.
તે કા__ સૂ_ શ__ ન__
ત- ક-ર-ા- સ-ઈ શ-ત- ન-ી-
-----------------------
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
0
T--kā-amā---ū&apo-;ī---k-t- n-t-ī.
T_ k______ s________ ś_____ n_____
T- k-r-m-ṁ s-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī-
----------------------------------
Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
|
እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી.
Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
|
እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። |
તે-----રે- ---ેશન-ાં-સૂ-ાની મં------થ-.
તે_ ટ્__ સ્____ સૂ__ મં__ ન__
ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શ-મ-ં સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી-
---------------------------------------
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
0
Tē-ē ----- --ēś-nam---s-vān--m-n--ū-- -a--ī.
T___ ṭ____ s_________ s_____ m______ n_____
T-n- ṭ-ē-a s-ē-a-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī-
--------------------------------------------
Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી.
Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
|
መቀመጥ ይፈቀድልናል? |
શ-ં-આ--ી -ાસે -ે---છે?
શું આ__ પા_ બે__ છે_
શ-ં આ-ણ- પ-સ- બ-ઠ- છ-?
----------------------
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
0
Śuṁ āpaṇ- ---ē-bē----- chē?
Ś__ ā____ p___ b______ c___
Ś-ṁ ā-a-ī p-s- b-ṭ-a-a c-ē-
---------------------------
Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
|
መቀመጥ ይፈቀድልናል?
શું આપણી પાસે બેઠક છે?
Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
|
የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? |
શ-ં અમા-- -ાસ- મે-ુ---?
શું અ__ પા_ મે_ છે_
શ-ં અ-ા-ી પ-સ- મ-ન- છ-?
-----------------------
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
0
Ś-- --ārī--ā-ē mēnu-c--?
Ś__ a____ p___ m___ c___
Ś-ṁ a-ā-ī p-s- m-n- c-ē-
------------------------
Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
|
የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል?
શું અમારી પાસે મેનુ છે?
Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
|
ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? |
શુ-----ે-અ-ગથ--ચ---ણ- -રી શકી-?
શું આ__ અ___ ચૂ___ ક_ શ___
શ-ં આ-ણ- અ-ગ-ી ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ી-?
-------------------------------
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
0
Ś-- -paṇ---lag-thī c-kav-ṇī-ka-ī--a-ī-ap----?
Ś__ ā____ a_______ c_______ k___ ś___________
Ś-ṁ ā-a-ē a-a-a-h- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k-&-p-s-ē-
---------------------------------------------
Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?
|
ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል?
શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ?
Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?
|