የሐረጉ መጽሐፍ

am በተፈጥሮ   »   gu પ્રકૃતિમાં

26 [ሃያ ስድስት]

በተፈጥሮ

በተፈጥሮ

26 [છવીસ]

16 [Sōḷa]

પ્રકૃતિમાં

[r̥tu'ō anē havāmāna]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጉጃራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ? શું-ત-ે--્યાં--ે-ટ--ર -ુ----? શું ત_ ત્_ તે ટા__ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-? ----------------------------- શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? 0
ā ----&-p-s-ō-ch-: ā r̥_________ c___ ā r-t-&-p-s-ō c-ē- ------------------ ā r̥tu'ō chē:
እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል? શુ----- ત--ાં -- પ------ુઓ --? શું ત_ ત્_ તે પ___ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-? ------------------------------ શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? 0
Va--n-a,-u--ḷ-, V_______ u_____ V-s-n-a- u-ā-ō- --------------- Vasanta, unāḷō,
እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ? શ------ ત્-ાં--ે-ગામ --ઓ --? શું ત_ ત્_ તે ગા_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-? ---------------------------- શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? 0
pā--kh--a-a-- ---ā-ō. p________ a__ ś______ p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-. --------------------- pānakhara anē śiyāḷō.
እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል? શ-- -મે ----ં---ી-----છો? શું ત_ ત્_ ન_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-? ------------------------- શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? 0
Unā-------m- -h-. U____ g_____ c___ U-ā-ō g-r-m- c-ē- ----------------- Unāḷō garama chē.
እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል? શ-ં---ે ત્યા- ત- પ-લ-જુઓ છો? શું ત_ ત્_ તે પુ_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-? ---------------------------- શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? 0
U----mā--sūr-a-cama-- c--. U_______ s____ c_____ c___ U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē- -------------------------- Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል? શુ--તમ--ત--ા- --ા- જુઓ છો? શું ત_ ત્_ ત__ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-? -------------------------- શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? 0
Un-ḷā-----p----pha-a----a---uṁ -a----a karī--po----ch-&a-os-ē. U_______ ā____ p______ j______ p______ k__________ c__________ U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-. -------------------------------------------------------------- Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karī'ē chī'ē.
ያንን እርግብ ወድጄዋለው። મ----ે----ષ- ગ-ે છ-. મ_ તે પ__ ગ_ છે_ મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-. -------------------- મને તે પક્ષી ગમે છે. 0
Ś------ṭ---ḍ--c--. Ś_____ ṭ_____ c___ Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē- ------------------ Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
ያንን ዛፍ ወድጄዋለው። મ-ે-ત- --ક-ષ--મ---ે. મ_ તે વૃ__ ગ_ છે_ મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-. -------------------- મને તે વૃક્ષ ગમે છે. 0
Ś------āṁ b----h- ---ē c-ē-----v- ---a-ā-a--aḍ- --ē. Ś________ b______ p___ c__ a_____ v_______ p___ c___ Ś-y-ḷ-m-ṁ b-r-p-a p-ḍ- c-ē a-h-v- v-r-s-d- p-ḍ- c-ē- ---------------------------------------------------- Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው። મ-ે આ --્થ- ગ-ે --. મ_ આ પ___ ગ_ છે_ મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-. ------------------- મને આ પથ્થર ગમે છે. 0
Ś-y-ḷāmā------an- --ara-ā- r---v-ṁ g--ē-ch-. Ś________ ā______ g_______ r______ g___ c___ Ś-y-ḷ-m-ṁ ā-a-a-ē g-a-a-ā- r-h-v-ṁ g-m- c-ē- -------------------------------------------- Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው። મ-- -્યાં -ે --ર્---મે છ-. મ_ ત્_ તે પા__ ગ_ છે_ મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-. -------------------------- મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. 0
Ā ---ṇḍ--c-ē. Ā ṭ_____ c___ Ā ṭ-a-ḍ- c-ē- ------------- Ā ṭhaṇḍu chē.
ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው። મ---ત્યા- -ે-બ-ી-ો-ગમ- છ-. મ_ ત્_ તે બ__ ગ_ છે_ મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-. -------------------------- મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. 0
V-rasā-a -a-ī --hy----ē. V_______ p___ r____ c___ V-r-s-d- p-ḍ- r-h-ō c-ē- ------------------------ Varasāda paḍī rahyō chē.
ይሄንን አበባ ወድጄዋለው። મ-- અ-----------ગ-ે છ-. મ_ અ__ ફૂ_ ગ_ છે_ મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-. ----------------------- મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. 0
Pa--na c-ē. P_____ c___ P-v-n- c-ē- ----------- Pavana chē.
ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው። મ-- -ાગ--છ- -ે-તે---ં-- છે. મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 0
T- g--ama -h-. T_ g_____ c___ T- g-r-m- c-ē- -------------- Tē garama chē.
አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው። મન--ત- ---્---લાગ--છે. મ_ તે ર____ લા_ છે_ મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-. ---------------------- મને તે રસપ્રદ લાગે છે. 0
T- t-ḍak--chē. T_ t_____ c___ T- t-ḍ-k- c-ē- -------------- Tē taḍakō chē.
በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው። મન- લ-ગે-છ--કે-ત- સુ-દ--છે. મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 0
T----aṣṭ--ch-. T_ s_____ c___ T- s-a-ṭ- c-ē- -------------- Tē spaṣṭa chē.
አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው። મ-- ત- ની-------છે. મ_ તે ની_ લા_ છે_ મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-. ------------------- મને તે નીચ લાગે છે. 0
Ājē h--ā---- ----- ch-? Ā__ h_______ k____ c___ Ā-ē h-v-m-n- k-v-ṁ c-ē- ----------------------- Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው። મ---લા-ે--- ----ે-----ળા--- છ-. મ_ લા_ છે કે તે કં_____ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-. ------------------------------- મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. 0
Ā-ē ṭ--ṇ-ī---ē. Ā__ ṭ_____ c___ Ā-ē ṭ-a-ḍ- c-ē- --------------- Ājē ṭhaṇḍī chē.
አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው። મ-ે -ાગ--છે ક- ત- ભ-ં-- છ-. મ_ લા_ છે કે તે ભ___ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. 0
Ā-- --r--ī ch-. Ā__ g_____ c___ Ā-ē g-r-m- c-ē- --------------- Ājē garamī chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -