ለምንድን ነው የማይመጡት? |
ત-ં-કેમ-નથ- આ---?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
tu--kē-a-na-h--ā-a-ō?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
ለምንድን ነው የማይመጡት?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። |
હવ-------બ -રા----.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H-vā-ā-a--hūba -h----a-c--.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። |
હુ--આ-ી -હ-યો---ી---રણ--ે હવ--ાન---બ-ખરા- છે.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H-- --- --hyō n--h-----aṇa k- h---māna -hūba-k-ar--a---ē.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? |
ત------નથ- ---ો?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
Tē--ēma--ath--āvatō?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
|
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
|
እሱ አልተጋበዘም። |
ત-----મંત્રણ----.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tē-ē-ā-antraṇ- na-h-.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
እሱ አልተጋበዘም።
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። |
ત- આવતો-નથ- કાર- ---તેન- -મ---ર-----.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tē---a-ō -a--- --r--- -- -------an---ṇa --t--.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? |
ત-ં------થ------?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
Tuṁ k-ma n-thī āva--?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
ጊዜ የለኝም። |
મ--ી---સ- -------.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
Mā-ī--ā-----m--- nathī.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
|
ጊዜ የለኝም።
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
|
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። |
હ-- આ-----્યો---- -ા-- -----ર--પા-----ય -થી.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
H-- -vī rahyō -a--ī --ra-- -- ---- pā-- s-ma-a na--ī.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
ለምን አትቆይም/ዪም? |
ત-ે--ે--નથી -હ--ા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
Ta-ē -ē-a ----ī --h--ā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
|
ለምን አትቆይም/ዪም?
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
|
ተጨማሪ መስራት አለብኝ። |
મ-----ા--કરવ-ં-છ-.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
m----kām- k-r-vuṁ-c-ē.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
|
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
|
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። |
હું--ોક-ઈ--હ-----------ણ -ે મ-ર--હ---કા- ક--ાન-ં-છ-.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
Huṁ ---ā--p-s-ī-----ō nathī kā--ṇa kē mārē----ī -----k-rav-n-ṁ c--.
H__ r__________ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-&-p-s-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------------
Huṁ rōkā'ī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkā'ī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
ለምንድን ነው የሚሄዱት? |
તમે કેમ--તા રહ્ય- -ો?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
T-mē-kē-a jatā r-hyā -hō?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
ደክሞኛል |
હું--ાક્ય- --.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
Hu- th---- ch-.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
|
ደክሞኛል
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
|
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። |
હું -તો--હ--- છુ- કારણ ક---ું થાકી-ગયો-છુ-.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
Hu--jat--ra--ō-c--ṁ----aṇ- -ē-----th-kī---yō--huṁ.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
ለምንድን ነው የሚሄዱት? |
ત-ે કે--ચલ--ો--ો?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
T-m--kēm--ca-ā-ō-chō?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
|
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
|
መሽቷል (እረፍዷል) |
મ--ુ- -- ગય-ં છ-.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
M-ḍu- --a&a----ī--a--- c--.
M____ t_________ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a-a-o-;- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------
Mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|
መሽቷል (እረፍዷል)
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። |
હ-- વ-હ-----વ---છ-ં કા-ણ -ે -ોડ-ં થ----ુ- --.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
Hu--v-ha-a c---vu- ch-ṁ k-ra-- k--mō--ṁ---a--po------yu---h-.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t_________ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a-a-o-;- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|