ለምንድን ነው የማይመጡት? |
તું કેમ નથી આ-તો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
tu----ma--a-------t-?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
ለምንድን ነው የማይመጡት?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። |
હવ-----ખૂ--ખરા- છ-.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Ha--mā-- k-ū----h-r--a c--.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው።
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። |
હું-આવી --્-ો--થી-કાર--કે હવા--- --- -રા- -ે.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Huṁ ā-- ---y- -at-- kāra---k--havāmā-- -hū---kh--ā-a -hē.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ።
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? |
ત--ક-મ-ન-ી--વત-?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
Tē---ma na--- āva--?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
|
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው?
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
|
እሱ አልተጋበዘም። |
ત-ને આ--ત--ણ --ી.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tēn--ām-n-raṇa--athī.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
እሱ አልተጋበዘም።
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። |
ત- આ-તો ન-ી-ક-ર- ક- -ે-ે આ----ર- ન--.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
T- -va----a-hī ---aṇa kē-t--ē-āma-t--------hī.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው።
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? |
તુ---ેમ---ી આ--ો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
T-ṁ---ma --thī -v--ō?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
ጊዜ የለኝም። |
માર---ા-----ય ન--.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
M-r---āsē--ama-a-na-h-.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
|
ጊዜ የለኝም።
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
|
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። |
હ-ં -વી--હ--ો --- કા-ણ કે--ા-- પા-ે-સ---નથી.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
Huṁ-ā------y- -a--ī k--a-- -- -ār--pā---s------nathī.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም።
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
ለምን አትቆይም/ዪም? |
ત-ે-કેમ---ી -હ-તા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
Tam- --m- n---ī rahē-ā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
|
ለምን አትቆይም/ዪም?
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
|
ተጨማሪ መስራት አለብኝ። |
મારે-કા- ---ુ- -ે.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
mār- kām----r--u- ---.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
|
ተጨማሪ መስራት አለብኝ።
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
|
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። |
હ-ં ---ાઈ રહ-ય--ન-ી-------ે----- -જી -ામ-ક-વ--ું---.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
Huṁ -ōk--a--s-ī r-------thī kāra-a -- -----h--ī-------ar-------c-ē.
H__ r__________ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-&-p-s-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------------
Huṁ rōkā'ī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ።
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkā'ī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
ለምንድን ነው የሚሄዱት? |
ત-ે-કેમ-જત- ર--ય--છ-?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Ta---k-----atā--a-yā-c--?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
ደክሞኛል |
હ-ં--ાક-યો છ-.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
H----h-kyō-c--.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
|
ደክሞኛል
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
|
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። |
હું જ-ો-રહ-ય- -ું ક-રણ -- -ુ- થા-ી-----છ--.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
H-- j-t- ---y- -huṁ---ra-a-kē -uṁ t---- ga-ō c--ṁ.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው።
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
ለምንድን ነው የሚሄዱት? |
ત-ે-ક-મ-ચલાવો--ો?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
Tam- -ēm- cal--ō--h-?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
|
ለምንድን ነው የሚሄዱት?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
|
መሽቷል (እረፍዷል) |
મો-ુ- થઈ ગયું-છે.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
Mō-u--th-&ap-s-----yuṁ ch-.
M____ t_________ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a-a-o-;- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------
Mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|
መሽቷል (እረፍዷል)
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። |
હું-વ----ચ-ા-----ુ- કા-- કે-મો---------ુ---ે.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
Huṁ ---ana -a----- c-u--k-r-ṇa -----ḍu----a&-po--- g-y-ṁ-c-ē.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t_________ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a-a-o-;- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው።
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|