| ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? |
ત-- કે---ે- ------થી?
ત_ કે_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે ક-ક ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
0
tamē-------ēm---h-t- --t--?
t___ k___ k___ k____ n_____
t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
tamē kēka kēma khātā nathī?
|
| ክብደት መቀነስ ስላለብኝ |
માર- --- ઘટ--વુ--છ-.
મા_ વ__ ઘ___ છે_
મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ં છ-.
--------------------
મારે વજન ઘટાડવું છે.
0
M-rē va---a gh-ṭā--v-ṁ c-ē.
M___ v_____ g_________ c___
M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē-
---------------------------
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
મારે વજન ઘટાડવું છે.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
|
| የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። |
હું તેમ-- ---ો-નથ--કા----ે-મ-રે--જ----ાડ-ાની--ર-ર --.
હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મા_ વ__ ઘ____ જ__ છે_
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ન- જ-ૂ- છ-.
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
0
H-ṁ-t---nē-khātō -at-ī kār-ṇ- k---ā-ē-v---na -------v-nī j-r-ra chē.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m___ v_____ g__________ j_____ c___
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē-
--------------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
|
| ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? |
તમ- -ી-- --- -----ન-ી?
ત_ બી__ કે_ પી_ ન__
ત-ે બ-ય- ક-મ પ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
0
T-m--bīy--- kē-- p-t- na--ī?
T___ b_____ k___ p___ n_____
T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī-
----------------------------
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
|
| መኪና መንዳት ስላለብኝ |
મા-- હ-----હ---લ-વ-ા----છે.
મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_
મ-ર- હ-ુ વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
0
M--ē h-j- --ha-a-cal--a-ā-----h-.
M___ h___ v_____ c__________ c___
M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
---------------------------------
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
መኪና መንዳት ስላለብኝ
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
|
| መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። |
હુ-----પી-ો---ી--ા-ણ--ે-મા-- હજી--ા-ન---ાવ--નું --.
હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
0
H-ṁ -ē pīt--na-hī-k--a-a-kē-m-rē h----vā-a-- --l---v--u- ch-.
H__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ h___ v_____ c__________ c___
H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
|
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
|
| ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? |
ત----ો---ક-- નથી--ી--?
ત_ કો_ કે_ ન_ પી__
ત-ે ક-ફ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
----------------------
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
0
Tamē--ō--ī----- n--h- ---ā?
T___ k____ k___ n____ p____
T-m- k-p-ī k-m- n-t-ī p-t-?
---------------------------
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
|
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
|
| ቀዝቅዛል |
તેને -ં-ી--ે.
તે_ ઠં_ છે_
ત-ન- ઠ-ડ- છ-.
-------------
તેને ઠંડી છે.
0
Tē-- -h--ḍī-ch-.
T___ ṭ_____ c___
T-n- ṭ-a-ḍ- c-ē-
----------------
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
|
ቀዝቅዛል
તેને ઠંડી છે.
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
|
| የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። |
હું--ેને-પી-ો નથી ક-ર---- -ે ઠં-ુ છ-.
હું તે_ પી_ ન_ કા__ કે તે ઠં_ છે_
હ-ં ત-ન- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત- ઠ-ડ- છ-.
-------------------------------------
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
0
H-ṁ-t-n- --tō----h- -ā-a-- kē--ē-ṭ-aṇḍu chē.
H__ t___ p___ n____ k_____ k_ t_ ṭ_____ c___
H-ṁ t-n- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- t- ṭ-a-ḍ- c-ē-
--------------------------------------------
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
|
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
|
| ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? |
તમ--ચ---ે------પ---?
ત_ ચા કે_ ન_ પી__
ત-ે ચ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
--------------------
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
0
Ta-ē c- kē-- na-hī p--ā?
T___ c_ k___ n____ p____
T-m- c- k-m- n-t-ī p-t-?
------------------------
Tamē cā kēma nathī pītā?
|
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
Tamē cā kēma nathī pītā?
|
| ስካር የለኝም። |
મા-ી પાસ---ાં- --ી
મા_ પા_ ખાં_ ન_
મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી
------------------
મારી પાસે ખાંડ નથી
0
M-r- pās- -hāṇ-a---t-ī
M___ p___ k_____ n____
M-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī
----------------------
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
|
ስካር የለኝም።
મારી પાસે ખાંડ નથી
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
|
| የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። |
હ-ં--ે-પી-ો-નથ- કાર- -- --ર--પા-- ખા-- નથ-.
હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ પા_ ખાં_ ન__
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી-
-------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
0
huṁ-----ī-ō-n--hī----a-- k- m-rī-------hāṇḍ--n-th-.
h__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ p___ k_____ n_____
h-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī-
---------------------------------------------------
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
|
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
|
| ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? |
તમ---ૂપ કેમ ખા-ા ---?
ત_ સૂ_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે સ-પ ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
0
T--- -ūpa--ē-a k-ā-- nat-ī?
T___ s___ k___ k____ n_____
T-m- s-p- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
|
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
|
| አላዘዝኩትም |
મેં --------્ડર---્-ો-નથ-.
મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__
મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
--------------------------
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
M-ṁ -----ē-ōrḍ--a--p-ō --t--.
M__ t_____ ō_____ ā___ n_____
M-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
-----------------------------
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
አላዘዝኩትም
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
| የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። |
હું----ન- -ાત--ન-ી --રણ ક--મે- --મ-- ઓ-્ડર આ--ય- --ી.
હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
H-- ----nē k-----na----kāraṇ------ēṁ -ē--n- ō-ḍa-a āp-ō-na-h-.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m__ t_____ ō_____ ā___ n_____
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
--------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
|
| ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? |
ત---મા-- કે--ખ--ા-નથ-?
ત_ માં_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે મ-ં- ક-મ ખ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
0
T--- m-n-- -ē-- kh--ā na-h-?
T___ m____ k___ k____ n_____
T-m- m-n-a k-m- k-ā-ā n-t-ī-
----------------------------
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
|
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
|
| የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። |
હ---શા-ાહારી---ં.
હું શા___ છું_
હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------
હું શાકાહારી છું.
0
Huṁ-śākā--r----uṁ.
H__ ś_______ c____
H-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
------------------
Huṁ śākāhārī chuṁ.
|
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
હું શાકાહારી છું.
Huṁ śākāhārī chuṁ.
|
| የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። |
હ-ં----ખ-તો -થી-કાર---ે હુ- -ાકા-ારી-છું.
હું તે ખા_ ન_ કા__ કે હું શા___ છું_
હ-ં ત- ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------------------------------
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
0
H-ṁ t- -hā-ō--a--ī-k---ṇ- -ē-hu----k----------.
H__ t_ k____ n____ k_____ k_ h__ ś_______ c____
H-ṁ t- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
-----------------------------------------------
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
|
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
|