የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አልባንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! Mё--a-n-! M_ f_____ M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
ሊረዱኝ ይችላሉ? A --n- t- mё n-ih-o--? A m___ t_ m_ n________ A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? K--n----e- ndon-ё----t--an--- -irё ---u? K_ n______ n_____ r________ i m___ k____ K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። E-ni----t-s, -ё-q-s-e. E___ m______ n_ q_____ E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። Ec---pas--- -a---re--. E___ p_____ p__ d_____ E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። E--i p-st-- -00 --tr--d-a-h-as. E___ p_____ 1__ m____ d________ E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። Mu-- -- -e-r-- -h- -u-obu-i-. M___ t_ m_____ d__ a_________ M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። Mund-----e-r---dhe--ra------. M___ t_ m_____ d__ t_________ M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። M-nd-t----hёt-ni---- mb-ap----je. M___ t_ u_______ d__ m_____ m____ M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? Si mu-d-tё---koj-n- s-adi-m? S_ m___ t_ s____ n_ s_______ S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
ድልድዩን ያቃርጡ Ka---i----n! K_____ u____ K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። K-l--i---n-lin! K_____ t_______ K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። Udh---ni--e---te----af-ri-i--retё. U_______ d___ t_ s_______ i t_____ U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። K---h--i-past-j-n------ёn---par- ---th-a-. K_______ p_____ n_ r_____ e p___ d________ K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። Ud-ёt-n--p----- d--j- der------r---zimi t---ёr. U_______ p_____ d____ d___ t_ k________ t______ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? Mё--a--i- -i m--d t- --k-j-n- ---o-or-? M_ f_____ s_ m___ t_ s____ n_ a________ M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። M- mi-- --rrni --tr---. M_ m___ m_____ m_______ M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። U--ё-oni-d--i--e-st-c-oni---fu--it. U_______ d___ t_ s_______ i f______ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -