የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አልባንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! M- -al--! M_ f_____ M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
ሊረዱኝ ይችላሉ? A-mund-t---- n-i---n-? A m___ t_ m_ n________ A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? Ku--d--h---n---j---e---rant---mirё --tu? K_ n______ n_____ r________ i m___ k____ K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። Ecn- m-jt-s, nё qo-h-. E___ m______ n_ q_____ E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። E-ni pa-t-- p-- -re--. E___ p_____ p__ d_____ E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። Ec-i ----aj---0----r---jat-ta-. E___ p_____ 1__ m____ d________ E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። Mu------mer--- dhe----o--s-n. M___ t_ m_____ d__ a_________ M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። M----tё me--n- -h- t-a--a---. M___ t_ m_____ d__ t_________ M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። Mu-d t- ud-ё-oni---e--br-p-----e. M___ t_ u_______ d__ m_____ m____ M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? S--m----tё sh----nё s-a-i-m? S_ m___ t_ s____ n_ s_______ S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
ድልድዩን ያቃርጡ K-l--i u-ёn! K_____ u____ K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። Ka---i -un-l--! K_____ t_______ K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። U-h-t-ni d-r- -- -ema-or--- tr---. U_______ d___ t_ s_______ i t_____ U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። K----u-----s--- n- rr--ёn --pa-- d-a-h---. K_______ p_____ n_ r_____ e p___ d________ K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። Ud--t--i p-st-j--re-t----i t- kr-qёzim---j-t--. U_______ p_____ d____ d___ t_ k________ t______ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? M- fal--, s--mu----------j ---aer---r-? M_ f_____ s_ m___ t_ s____ n_ a________ M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። Mё--i-ё--err-- -------. M_ m___ m_____ m_______ M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። Udhё---i --ri -e --ac-oni-i -u-d--. U_______ d___ t_ s_______ i f______ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -