ይቅርታዎን!
И-в-ни-------а----та!
И________ п__________
И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-!
---------------------
Извините, пожалуйста!
0
Iz-i-i----pozhaluy---!
I________ p___________
I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a-
----------------------
Izvinite, pozhaluysta!
ይቅርታዎን!
Извините, пожалуйста!
Izvinite, pozhaluysta!
ሊረዱኝ ይችላሉ?
В- -о--т- --- ---о-ь?
В_ м_____ м__ п______
В- м-ж-т- м-е п-м-ч-?
---------------------
Вы можете мне помочь?
0
Vy -o--ete -n- -omo---?
V_ m______ m__ p_______
V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ-
-----------------------
Vy mozhete mne pomochʹ?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
Вы можете мне помочь?
Vy mozhete mne pomochʹ?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
Гд--зд--ь-хор-ш-й р--то---?
Г__ з____ х______ р________
Г-е з-е-ь х-р-ш-й р-с-о-а-?
---------------------------
Где здесь хороший ресторан?
0
G----de----ho-o-hi------o-a-?
G__ z____ k________ r________
G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-?
-----------------------------
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
Где здесь хороший ресторан?
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
И--те --л-во, -а ----.
И____ н______ з_ у____
И-и-е н-л-в-, з- у-о-.
----------------------
Идите налево, за угол.
0
I-ite----evo,-z- u--l.
I____ n______ z_ u____
I-i-e n-l-v-, z- u-o-.
----------------------
Idite nalevo, za ugol.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
Идите налево, за угол.
Idite nalevo, za ugol.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
По--м--р--д-т- н--н-г----я-о.
П____ п_______ н______ п_____
П-т-м п-о-д-т- н-м-о-о п-я-о-
-----------------------------
Потом пройдите немного прямо.
0
P------r-----e-n-----------m-.
P____ p_______ n______ p______
P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-.
------------------------------
Potom proydite nemnogo pryamo.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
Потом пройдите немного прямо.
Potom proydite nemnogo pryamo.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
Пот-м пр-йдит----о м----в-н---аво.
П____ п_______ с__ м_____ н_______
П-т-м п-о-д-т- с-о м-т-о- н-п-а-о-
----------------------------------
Потом пройдите сто метров направо.
0
Poto- -----ite ----m---o-----r-v-.
P____ p_______ s__ m_____ n_______
P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o-
----------------------------------
Potom proydite sto metrov napravo.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
Потом пройдите сто метров направо.
Potom proydite sto metrov napravo.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
Вы-так-- можете --сть -а -в-о-у-.
В_ т____ м_____ с____ н_ а_______
В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- а-т-б-с-
---------------------------------
Вы также можете сесть на автобус.
0
V-----z-- m-zh-t- s--tʹ--a a-tob-s.
V_ t_____ m______ s____ n_ a_______
V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- a-t-b-s-
-----------------------------------
Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
Вы также можете сесть на автобус.
Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
В- ---ж- м--ет- -есть----тра--а-.
В_ т____ м_____ с____ н_ т_______
В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- т-а-в-й-
---------------------------------
Вы также можете сесть на трамвай.
0
Vy---kzhe---zhet--sest--n- t--mv--.
V_ t_____ m______ s____ n_ t_______
V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- t-a-v-y-
-----------------------------------
Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
Вы также можете сесть на трамвай.
Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
В- --кже -ожете----сто--хать--а--н-й-сле-ом-.
В_ т____ м_____ п_____ е____ з_ м___ с_____ .
В- т-к-е м-ж-т- п-о-т- е-а-ь з- м-о- с-е-о- .
---------------------------------------------
Вы также можете просто ехать за мной следом .
0
Vy--akzh- moz--te-pr--t- -ekhat- z--mnoy-sl-dom .
V_ t_____ m______ p_____ y______ z_ m___ s_____ .
V- t-k-h- m-z-e-e p-o-t- y-k-a-ʹ z- m-o- s-e-o- .
-------------------------------------------------
Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
Вы также можете просто ехать за мной следом .
Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
Как-м------аст- на ф-т-о---ый-с--д---?
К__ м__ п______ н_ ф_________ с_______
К-к м-е п-п-с-ь н- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н-
--------------------------------------
Как мне попасть на футбольный стадион?
0
Kak mn- p-past---a-fu----------tad---?
K__ m__ p______ n_ f_________ s_______
K-k m-e p-p-s-ʹ n- f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n-
--------------------------------------
Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
Как мне попасть на футбольный стадион?
Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
ድልድዩን ያቃርጡ
Пе-ейд--е--ер-з---ст!
П________ ч____ м____
П-р-й-и-е ч-р-з м-с-!
---------------------
Перейдите через мост!
0
P--eyd-t-----rez---st!
P________ c_____ m____
P-r-y-i-e c-e-e- m-s-!
----------------------
Pereydite cherez most!
ድልድዩን ያቃርጡ
Перейдите через мост!
Pereydite cherez most!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
Езж---е--е--з ту---л-!
Е______ ч____ т_______
Е-ж-й-е ч-р-з т-н-е-ь-
----------------------
Езжайте через туннель!
0
Y-zz-a-t-----re---unn-l-!
Y________ c_____ t_______
Y-z-h-y-e c-e-e- t-n-e-ʹ-
-------------------------
Yezzhayte cherez tunnelʹ!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
Езжайте через туннель!
Yezzhayte cherez tunnelʹ!
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
Езжай-- -- т-ет-его-св----о--.
Е______ д_ т_______ с_________
Е-ж-й-е д- т-е-ь-г- с-е-о-о-а-
------------------------------
Езжайте до третьего светофора.
0
Ye-zhayt--d- --e-------s----f-ra.
Y________ d_ t________ s_________
Y-z-h-y-e d- t-e-ʹ-e-o s-e-o-o-a-
---------------------------------
Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
Езжайте до третьего светофора.
Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
Пос-----ого -о---н-т--нап-а-----и --р----в-змо-но--и.
П____ э____ п________ н______ п__ п_____ в___________
П-с-е э-о-о п-в-р-и-е н-п-а-о п-и п-р-о- в-з-о-н-с-и-
-----------------------------------------------------
После этого поверните направо при первой возможности.
0
P---e -to-- ----r-ite-na----o -ri -e-vo- --zm-----st-.
P____ e____ p________ n______ p__ p_____ v____________
P-s-e e-o-o p-v-r-i-e n-p-a-o p-i p-r-o- v-z-o-h-o-t-.
------------------------------------------------------
Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
После этого поверните направо при первой возможности.
Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
Потом ---ай-- пр-м--ч--е- с-едующ-- п---кр-сто-.
П____ е______ п____ ч____ с________ п___________
П-т-м е-ж-й-е п-я-о ч-р-з с-е-у-щ-й п-р-к-ё-т-к-
------------------------------------------------
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
0
P-t-m yez---y-e---y--- c-e-ez----duy-shchi- -e-e-rë--ok.
P____ y________ p_____ c_____ s____________ p___________
P-t-m y-z-h-y-e p-y-m- c-e-e- s-e-u-u-h-h-y p-r-k-ë-t-k-
--------------------------------------------------------
Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
И----и-е, как-мн- поп--т--в--эро----.
И________ к__ м__ п______ в а________
И-в-н-т-, к-к м-е п-п-с-ь в а-р-п-р-.
-------------------------------------
Извините, как мне попасть в аэропорт.
0
Iz-i--t---k-- --e p-p--tʹ --a---port.
I________ k__ m__ p______ v a________
I-v-n-t-, k-k m-e p-p-s-ʹ v a-r-p-r-.
-------------------------------------
Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
Извините, как мне попасть в аэропорт.
Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
Лу-ш- ся--т--на-мет-о.
Л____ с_____ н_ м_____
Л-ч-е с-д-т- н- м-т-о-
----------------------
Лучше сядьте на метро.
0
Lu-hs-e sya-ʹt- ---met--.
L______ s______ n_ m_____
L-c-s-e s-a-ʹ-e n- m-t-o-
-------------------------
Luchshe syadʹte na metro.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
Лучше сядьте на метро.
Luchshe syadʹte na metro.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
Ез-а-т--до-к-нечн---с-а-ц--.
Е______ д_ к_______ с_______
Е-ж-й-е д- к-н-ч-о- с-а-ц-и-
----------------------------
Езжайте до конечной станции.
0
Ye---a-----o-kone-h-o- -t-----i.
Y________ d_ k________ s________
Y-z-h-y-e d- k-n-c-n-y s-a-t-i-.
--------------------------------
Yezzhayte do konechnoy stantsii.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
Езжайте до конечной станции.
Yezzhayte do konechnoy stantsii.