ይቅርታዎን!
م-ذ---م---ا---
_____ م________
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
mazerat -i---a--am!-
_______ m_____________
-a-e-a- m---h-a-a-!--
-----------------------
mazerat mi-khaaham!
ይቅርታዎን!
معذرت میخواهم!
mazerat mi-khaaham!
ሊረዱኝ ይችላሉ?
می--و--ید--ه ---ک-ک ک-ی-؟
________ ب_ م_ ک__ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
---tav--n-d ---man-ko-a- -o-i-?-
___________ b_ m__ k____ k________
-i-t-v-a-i- b- m-n k-m-k k-n-d--
-----------------------------------
mi-tavaanid be man komak konid?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
میتوانید به من کمک کنید؟
mi-tavaanid be man komak konid?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
د---ا----طر-ف---ت-ر-ن خوب--ه-ت؟
___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
-ar- i- -t-----r---oor-a- k--obi ha-t-----
____ i_ a_____ r_________ k_____ h_________
-a- i- a-r-a- r-s-o-r-a- k-o-b- h-s-?---
--------------------------------------------
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
س--نب-- -م--چ- ---ی--
__ ن___ س__ چ_ ب______
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
s-- -abs-,-sa-t-c--p------id.--
___ n_____ s___ c___ b__________
-a- n-b-h- s-m- c-a- b-r-v-d--
---------------------------------
sar nabsh, samt chap beravid.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
سر نبش، سمت چپ بروید.
sar nabsh, samt chap beravid.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
ب-د -ک م-دار --تقی- ب-و-د.
___ ی_ م____ م_____ ب______
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
-ad y-k ----d--r-m-s-ag----b-r----.-
___ y__ m_______ m________ b__________
-a- y-k m-g-d-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
---------------------------------------
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
-عد-ص---تر به---ف -ا-- بروی-.
___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
bad-sa- m--r be --r-- r-a-- -er--i-.-
___ s__ m___ b_ t____ r____ b__________
-a- s-d m-t- b- t-r-f r-a-t b-r-v-d--
----------------------------------------
bad sad metr be taraf raast beravid.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
بعد صد متر به طرف راست بروید.
bad sad metr be taraf raast beravid.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
---اتو----ه- ---و-ن-د-ب-----
__ ا_____ ه_ م_______ ب______
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
-a-oto-----h-- -i--av-a-id -e-avid.-
__ o______ h__ m__________ b__________
-a o-o-o-s h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
---------------------------------------
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
ب- م----هم-می-توانید --و-د.
__ م___ ه_ م_______ ب______
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
-a-metro --- ----a---n-d-ber-vid.-
__ m____ h__ m__________ b__________
-a m-t-o h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
-------------------------------------
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
با مترو هم میتوانید بروید.
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
اصلآ---توا-ید---- س- من----ت-ک----
____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
--laa--i--avaani--po-ht -a---a------at kon-d.
_____ m__________ p____ s__ m__ h_____ k________
-s-a- m---a-a-n-d p-s-t s-r m-n h-r-a- k-n-d--
-------------------------------------------------
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም] እንዴት መድረስ እችላለው?
چ-ور -ه----ا------وت-ال-برو-؟
____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
cheto--be-----a---- -o---aal -e----m?-
______ b_ e________ f_______ b__________
-h-t-r b- e-t-a-i-m f-o-b-a- b-r-v-m--
-----------------------------------------
chetor be estaadiom footbaal beravam?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም] እንዴት መድረስ እችላለው?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chetor be estaadiom footbaal beravam?
ድልድዩን ያቃርጡ
-- پل---و- ---د-- -ل را-ر- ---د-
__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
-z-po---boor-k-nid-/-p----a--- --nid-
__ p__ o____ k____ / p__ r_ r_ k________
-z p-l o-o-r k-n-d / p-l r- r- k-n-d--
-----------------------------------------
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
ድልድዩን ያቃርጡ
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
از---ن- ------ن-- - تو-- -- ---کن---
__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
-z-t--nel--b-or-kon---/ -oo-el ----- -onid--
__ t_____ o____ k____ / t_____ r_ r_ k________
-z t-o-e- o-o-r k-n-d / t-o-e- r- r- k-n-d--
-----------------------------------------------
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
ت--سو-ین---اغ-ر-ه-م------د.
__ س____ چ___ ر_____ ب______
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
---s-vo-in che-aa-h--ahna-a----ra-id.--
__ s______ c_______ r_______ b__________
-a s-v-m-n c-e-a-g- r-h-a-a- b-r-v-d--
-----------------------------------------
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
تا سومین چراغ راهنما بروید.
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
سپس-ا---ن خی--ا- ----م---است بپ---د.
___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s-p-s --ali--k-i----an-b- ---t--a--t bep---id--
_____ a_____ k________ b_ s___ r____ b___________
-e-a- a-a-i- k-i-a-a-n b- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
--------------------------------------------------
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
--از---ارر-ه بعد--عبور---ید.
_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
-- az---a-aa--a-h --d---bo-r kon--.-
__ a_ c__________ b___ o____ k________
-a a- c-a-a-r-a-h b-d- o-o-r k-n-d--
---------------------------------------
va az chahaarraah badi oboor konid.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va az chahaarraah badi oboor konid.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
ب-خش-د، --و- به---و---ه ب----
_______ چ___ ب_ ف______ ب_____
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
b-bak-s--d----eto-----f-ro-d-a-h ber------
___________ c_____ b_ f_________ b__________
-e-a-h-h-d- c-e-o- b- f-r-o-g-a- b-r-v-m--
---------------------------------------------
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
---ری----- این--ست-ک- -ا مترو ب-وی-.
______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
b------n-r-a--in as--k--ba-me-r--b-rav--.-
________ r___ i_ a__ k_ b_ m____ b__________
-e-t-r-n r-a- i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d--
---------------------------------------------
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
تا ---ین ---تگاه-بر-ی--
__ آ____ ا______ ب______
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
------h-r-n e--tg-ah--er--i-.--
__ a_______ e_______ b__________
-a a-k-a-i- e-s-g-a- b-r-v-d--
---------------------------------
ta aakharin eestgaah beravid.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta aakharin eestgaah beravid.