የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   bg Осведомяване за пътя

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [четирийсет]

40 [chetiriyset]

Осведомяване за пътя

[Osvedomyavane za pytya]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! Из-ин-те! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
Izv--et-! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
ሊረዱኝ ይችላሉ? М-ж----ли--а-----ом--н-т-? М_____ л_ д_ м_ п_________ М-ж-т- л- д- м- п-м-г-е-е- -------------------------- Можете ли да ми помогнете? 0
Moz-et---i da m- -o-og--t-? M______ l_ d_ m_ p_________ M-z-e-e l- d- m- p-m-g-e-e- --------------------------- Mozhete li da mi pomognete?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? К-д- им----- д---- р-с-ор---? К___ и__ т__ д____ р_________ К-д- и-а т-к д-б-р р-с-о-а-т- ----------------------------- Къде има тук добър ресторант? 0
K-de -ma -u--do------st-r-n-? K___ i__ t__ d____ r_________ K-d- i-a t-k d-b-r r-s-o-a-t- ----------------------------- Kyde ima tuk dobyr restorant?
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። За-ийт- -ал----за- -----. З______ н_____ з__ ъ_____ З-в-й-е н-л-в- з-д ъ-ъ-а- ------------------------- Завийте наляво зад ъгъла. 0
Za-iyt- n----vo-zad-ygy--. Z______ n______ z__ y_____ Z-v-y-e n-l-a-o z-d y-y-a- -------------------------- Zaviyte nalyavo zad ygyla.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። Вър-ет- --е- -ова-на-ра-о. В______ с___ т___ н_______ В-р-е-е с-е- т-в- н-п-а-о- -------------------------- Вървете след това направо. 0
V-----e s-e- -ova --p---o. V______ s___ t___ n_______ V-r-e-e s-e- t-v- n-p-a-o- -------------------------- Vyrvete sled tova napravo.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። П--л-------л--т--ст- м-т-а --дя-но. П____ п_________ с__ м____ н_______ П-с-е п-о-ъ-ж-т- с-о м-т-а н-д-с-о- ----------------------------------- После продължете сто метра надясно. 0
P---- ----ylzhete-st--m-tr--n-dy-sn-. P____ p__________ s__ m____ n________ P-s-e p-o-y-z-e-e s-o m-t-a n-d-a-n-. ------------------------------------- Posle prodylzhete sto metra nadyasno.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። Мож-те-д- взе--т----а--о-у-. М_____ д_ в______ и а_______ М-ж-т- д- в-е-е-е и а-т-б-с- ---------------------------- Можете да вземете и автобус. 0
M-zh-t- d--v----te i-a-t----. M______ d_ v______ i a_______ M-z-e-e d- v-e-e-e i a-t-b-s- ----------------------------- Mozhete da vzemete i avtobus.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። М-ж--е-д- вз-ме-е-и тра--а-. М_____ д_ в______ и т_______ М-ж-т- д- в-е-е-е и т-а-в-й- ---------------------------- Можете да вземете и трамвай. 0
M----t---a vz----- i -r----y. M______ d_ v______ i t_______ M-z-e-e d- v-e-e-e i t-a-v-y- ----------------------------- Mozhete da vzemete i tramvay.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። Мо--те ---- --рате след м-н. М_____ и д_ к_____ с___ м___ М-ж-т- и д- к-р-т- с-е- м-н- ---------------------------- Можете и да карате след мен. 0
Mo--et- i d- kar-te s--- m-n. M______ i d_ k_____ s___ m___ M-z-e-e i d- k-r-t- s-e- m-n- ----------------------------- Mozhete i da karate sled men.
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? К-------ти-------ф--б----я с---и--? К__ д_ с_____ д_ ф________ с_______ К-к д- с-и-н- д- ф-т-о-н-я с-а-и-н- ----------------------------------- Как да стигна до футболния стадион? 0
K-k d- ---gn--do f---ol-iya s---i-n? K__ d_ s_____ d_ f_________ s_______ K-k d- s-i-n- d- f-t-o-n-y- s-a-i-n- ------------------------------------ Kak da stigna do futbolniya stadion?
ድልድዩን ያቃርጡ П-е--чет- -о---! П________ м_____ П-е-е-е-е м-с-а- ---------------- Пресечете моста! 0
Prese-h-t- -o--a! P_________ m_____ P-e-e-h-t- m-s-a- ----------------- Presechete mosta!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። К-р-йт- ---з-т-----! К______ п___ т______ К-р-й-е п-е- т-н-л-! -------------------- Карайте през тунела! 0
K-r--t- p--z-t----a! K______ p___ t______ K-r-y-e p-e- t-n-l-! -------------------- Karayte prez tunela!
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። К-ра-т--д- -р--и--с--тоф-р. К______ д_ т_____ с________ К-р-й-е д- т-е-и- с-е-о-а-. --------------------------- Карайте до третия светофар. 0
K--ayte do t-e--y---v-tofar. K______ d_ t______ s________ K-r-y-e d- t-e-i-a s-e-o-a-. ---------------------------- Karayte do tretiya svetofar.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። Сле--то-- ---и-т---- -ъ-в-т- ули-- --дя-но. С___ т___ з______ п_ п______ у____ н_______ С-е- т-в- з-в-й-е п- п-р-а-а у-и-а н-д-с-о- ------------------------------------------- След това завийте по първата улица надясно. 0
Sle--t-v- --v-----p---y--a---ul-tsa-nad--sn-. S___ t___ z______ p_ p______ u_____ n________ S-e- t-v- z-v-y-e p- p-r-a-a u-i-s- n-d-a-n-. --------------------------------------------- Sled tova zaviyte po pyrvata ulitsa nadyasno.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። По--е -ар-й---на--а---пре- следв-щото -р---о-и-е. П____ к______ н______ п___ с_________ к__________ П-с-е к-р-й-е н-п-а-о п-е- с-е-в-щ-т- к-ъ-т-в-щ-. ------------------------------------------------- После карайте направо през следващото кръстовище. 0
Po--e kar--te-------o --e- -l-d-ashcho-o--ryst-vi-h-he. P____ k______ n______ p___ s____________ k_____________ P-s-e k-r-y-e n-p-a-o p-e- s-e-v-s-c-o-o k-y-t-v-s-c-e- ------------------------------------------------------- Posle karayte napravo prez sledvashchoto krystovishche.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? Из--н---- -а--д- -ти-н--д--л-тището? И________ к__ д_ с_____ д_ л________ И-в-н-т-, к-к д- с-и-н- д- л-т-щ-т-? ------------------------------------ Извинете, как да стигна до летището? 0
I------e, --- da -tig-a--o--et--hch--o? I________ k__ d_ s_____ d_ l___________ I-v-n-t-, k-k d- s-i-n- d- l-t-s-c-e-o- --------------------------------------- Izvinete, kak da stigna do letishcheto?
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። Най-----е -зем--- -етрото. Н________ в______ м_______ Н-й-д-б-е в-е-е-е м-т-о-о- -------------------------- Най-добре вземете метрото. 0
N---do-r- v-e-et- -et--t-. N________ v______ m_______ N-y-d-b-e v-e-e-e m-t-o-o- -------------------------- Nay-dobre vzemete metroto.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። П--у---те ---с-о----пос-ед---а-с-и-к-. П________ п_____ д_ п_________ с______ П-т-в-й-е п-о-т- д- п-с-е-н-т- с-и-к-. -------------------------------------- Пътувайте просто до последната спирка. 0
P-t-v-yte--r-s----o po-l--n--a-sp--k-. P________ p_____ d_ p_________ s______ P-t-v-y-e p-o-t- d- p-s-e-n-t- s-i-k-. -------------------------------------- Pytuvayte prosto do poslednata spirka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -