የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   af Aanwysings vra

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [veertig]

Aanwysings vra

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አፍሪካንስ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! Ver--o----y! V_______ m__ V-r-k-o- m-! ------------ Verskoon my! 0
ሊረዱኝ ይችላሉ? K-n u ---h-l-? K__ u m_ h____ K-n u m- h-l-? -------------- Kan u my help? 0
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? Wa-r--s --ar -n-g-e-e -estau-a-t ---r? W___ i_ d___ ’_ g____ r_________ h____ W-a- i- d-a- ’- g-e-e r-s-a-r-n- h-e-? -------------------------------------- Waar is daar ’n goeie restaurant hier? 0
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። U---an -ink- ---d-- h--k. U g___ l____ o_ d__ h____ U g-a- l-n-s o- d-e h-e-. ------------------------- U gaan links om die hoek. 0
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። Dan --u --r----t-vir ’---ukk-e. D__ h__ u r_____ v__ ’_ r______ D-n h-u u r-g-i- v-r ’- r-k-i-. ------------------------------- Dan hou u reguit vir ’n rukkie. 0
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። Dan -ou-u r--s-vir--- honde-d m----. D__ h__ u r___ v__ ’_ h______ m_____ D-n h-u u r-g- v-r ’- h-n-e-d m-t-r- ------------------------------------ Dan hou u regs vir ’n honderd meter. 0
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። U ------k---e b---n---. U k__ o__ d__ b__ n____ U k-n o-k d-e b-s n-e-. ----------------------- U kan ook die bus neem. 0
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። U k-n oo----e --em --em. U k__ o__ d__ t___ n____ U k-n o-k d-e t-e- n-e-. ------------------------ U kan ook die trem neem. 0
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። U --n o---m--- --n--udig--gte---y aa- r-. U k__ o__ m___ e________ a____ m_ a__ r__ U k-n o-k m-a- e-n-o-d-g a-t-r m- a-n r-. ----------------------------------------- U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry. 0
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? H---k-m -k--y-d-e sokk-r-t--i-m? H__ k__ e_ b_ d__ s_____________ H-e k-m e- b- d-e s-k-e-s-a-i-m- -------------------------------- Hoe kom ek by die sokkerstadium? 0
ድልድዩን ያቃርጡ S--e--d-e b--g-oo-! S____ d__ b___ o___ S-e-k d-e b-u- o-r- ------------------- Steek die brug oor! 0
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። G--- -e---d-e-t-----! G___ d___ d__ t______ G-a- d-u- d-e t-n-e-! --------------------- Gaan deur die tonnel! 0
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። Ry---t -y -i----r-- ---k-erslig. R_ t__ b_ d__ d____ v___________ R- t-t b- d-e d-r-e v-r-e-r-l-g- -------------------------------- Ry tot by die derde verkeerslig. 0
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። D---i-b- -ie---r--e----a-t reg-. D____ b_ d__ e_____ s_____ r____ D-a-i b- d-e e-r-t- s-r-a- r-g-. -------------------------------- Draai by die eerste straat regs. 0
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። Hou-re--it -ot by-die volg---e-k--is---. H__ r_____ t__ b_ d__ v_______ k________ H-u r-g-i- t-t b- d-e v-l-e-d- k-u-s-n-. ---------------------------------------- Hou reguit tot by die volgende kruising. 0
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? Ve-s-o-- --, ho- --- ek--y-die -u--a-e? V_______ m__ h__ k__ e_ b_ d__ l_______ V-r-k-o- m-, h-e k-m e- b- d-e l-g-a-e- --------------------------------------- Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe? 0
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። Dit -s -e-----m---t -ie-t--in t--gaan. D__ i_ b____ o_ m__ d__ t____ t_ g____ D-t i- b-t-r o- m-t d-e t-e-n t- g-a-. -------------------------------------- Dit is beter om met die trein te gaan. 0
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። U-ry -e-v--di- --- d---la---- -t-s--. U r_ e________ t__ d__ l_____ s______ U r- e-n-o-d-g t-t d-e l-a-t- s-a-i-. ------------------------------------- U ry eenvoudig tot die laaste stasie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -