የሐረጉ መጽሐፍ

am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1   »   mk Поставување прашања 1

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [шеесет и два]

62 [shyeyesyet i dva]

Поставување прашања 1

[Postavoovaњye prashaњa 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሜቄዶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መማር учи учи у-и --- учи 0
o---i oochi o-c-i ----- oochi
ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? Уча- л- у-ени--т---н--у? Учат ли учениците многу? У-а- л- у-е-и-и-е м-о-у- ------------------------ Учат ли учениците многу? 0
O--ha-----oochyenitzi--- mn-guoo? Oochat li oochyenitzitye mnoguoo? O-c-a- l- o-c-y-n-t-i-y- m-o-u-o- --------------------------------- Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። Не- -ие у--т мал--. Не, тие учат малку. Н-, т-е у-а- м-л-у- ------------------- Не, тие учат малку. 0
N--, t-y-----h-t-ma-k--. Nye, tiye oochat malkoo. N-e- t-y- o-c-a- m-l-o-. ------------------------ Nye, tiye oochat malkoo.
መጠየቅ п-ашу-а прашува п-а-у-а ------- прашува 0
p-ash---a prashoova p-a-h-o-a --------- prashoova
መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? Г---р--у-ате-л---е--- -а-т-в-и--т? Го прашувате ли често наставникот? Г- п-а-у-а-е л- ч-с-о н-с-а-н-к-т- ---------------------------------- Го прашувате ли често наставникот? 0
Guo-pra-hoo-a----l- c-y---o -as--v---ot? Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot? G-o p-a-h-o-a-y- l- c-y-s-o n-s-a-n-k-t- ---------------------------------------- Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። Н-, ј-- -е--о-пр----а---ес--. Не, јас не го прашувам често. Н-, ј-с н- г- п-а-у-а- ч-с-о- ----------------------------- Не, јас не го прашувам често. 0
Ny---јas -ye--u- p-----o------y---o. Nye, јas nye guo prashoovam chyesto. N-e- ј-s n-e g-o p-a-h-o-a- c-y-s-o- ------------------------------------ Nye, јas nye guo prashoovam chyesto.
መመለስ од--в--а одговара о-г-в-р- -------- одговара 0
o-g-o---a odguovara o-g-o-a-a --------- odguovara
እባክዎ ይመልሱ። Одго--р-те-мо-ам. Одговорете молам. О-г-в-р-т- м-л-м- ----------------- Одговорете молам. 0
O--u---ryet-e-mo---. Odguovoryetye molam. O-g-o-o-y-t-e m-l-m- -------------------- Odguovoryetye molam.
እኔ እመልሳለው። Ј-с одг-в-р-м. Јас одговарам. Ј-с о-г-в-р-м- -------------- Јас одговарам. 0
Ј-s-od-u-vara-. Јas odguovaram. Ј-s o-g-o-a-a-. --------------- Јas odguovaram.
መስራት р-б-ти работи р-б-т- ------ работи 0
ra---i raboti r-b-t- ------ raboti
እሱ አሁን እየሰራ ነው? Р----- ли-т-- -ега? Работи ли тој сега? Р-б-т- л- т-ј с-г-? ------------------- Работи ли тој сега? 0
R---t--l--t-ј s--g-a? Raboti li toј syegua? R-b-t- l- t-ј s-e-u-? --------------------- Raboti li toј syegua?
አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። Да--т-ј-р---ти-сега. Да, тој работи сега. Д-, т-ј р-б-т- с-г-. -------------------- Да, тој работи сега. 0
D-,---ј--ab-t- sye-ua. Da, toј raboti syegua. D-, t-ј r-b-t- s-e-u-. ---------------------- Da, toј raboti syegua.
መምጣት доа-а доаѓа д-а-а ----- доаѓа 0
d--ѓa doaѓa d-a-a ----- doaѓa
ይመጣሉ? Ќе-д--д-т-? Ќе дојдете? Ќ- д-ј-е-е- ----------- Ќе дојдете? 0
K--- -oјdye---? Kjye doјdyetye? K-y- d-ј-y-t-e- --------------- Kjye doјdyetye?
አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። Д---ќ- д-ј---е -е-на-. Да, ќе дојдеме веднаш. Д-, ќ- д-ј-е-е в-д-а-. ---------------------- Да, ќе дојдеме веднаш. 0
D-,--j-- -o----m-- --e-nas-. Da, kjye doјdyemye vyednash. D-, k-y- d-ј-y-m-e v-e-n-s-. ---------------------------- Da, kjye doјdyemye vyednash.
መኖር ж--ее живее ж-в-е ----- живее 0
ʐivyeye ʐivyeye ʐ-v-e-e ------- ʐivyeye
በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? Жи--е----- -о Б-р-и-? Живеете ли во Берлин? Ж-в-е-е л- в- Б-р-и-? --------------------- Живеете ли во Берлин? 0
ʐi--e-ety--l--vo B----in? ʐivyeyetye li vo Byerlin? ʐ-v-e-e-y- l- v- B-e-l-n- ------------------------- ʐivyeyetye li vo Byerlin?
አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። Да- -ас-жив-ам во Б-р-и-. Да, јас живеам во Берлин. Д-, ј-с ж-в-а- в- Б-р-и-. ------------------------- Да, јас живеам во Берлин. 0
Da- -as --vy------ B--rl-n. Da, јas ʐivyeam vo Byerlin. D-, ј-s ʐ-v-e-m v- B-e-l-n- --------------------------- Da, јas ʐivyeam vo Byerlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -