Manual de conversa

ca Fer coneixença   »   ad НэIуасэ зэфэхъун

3 [tres]

Fer coneixença

Fer coneixença

3 [щы]

3 [shhy]

НэIуасэ зэфэхъун

[NjeIuasje zjefjehun]

Tria com vols veure la traducció:   
català adigué Engegar Més
Hola! С-лам! С_____ С-л-м- ------ Сэлам! 0
S--l-m! S______ S-e-a-! ------- Sjelam!
Bon dia! У-маф- ш--! У_____ ш___ У-м-ф- ш-у- ----------- Уимафэ шIу! 0
U----j- shIu! U______ s____ U-m-f-e s-I-! ------------- Uimafje shIu!
Com va? С-дэ---щы-? С____ у____ С-д-у у-ы-? ----------- Сыдэу ущыт? 0
Sy--e---sh-y-? S_____ u______ S-d-e- u-h-y-? -------------- Sydjeu ushhyt?
Que és d’Europa vostè? Ев-о-----ъу-ъ-кI-? Е______ ш_________ Е-р-п-м ш-у-ъ-к-а- ------------------ Европэм шъукъекIа? 0
E-rop-em -hu--k-a? E_______ s________ E-r-p-e- s-u-e-I-? ------------------ Evropjem shukekIa?
Que és d’Amèrica vostè? А-е-икэм ш-ук-екIа? А_______ ш_________ А-е-и-э- ш-у-ъ-к-а- ------------------- Америкэм шъукъекIа? 0
Amer-k-e-------k-a? A________ s________ A-e-i-j-m s-u-e-I-? ------------------- Amerikjem shukekIa?
Que és d’Àsia vostè? А--ем-шъу-ъ-кI-? А____ ш_________ А-и-м ш-у-ъ-к-а- ---------------- Азием шъукъекIа? 0
A-ie- -hu-ekI-? A____ s________ A-i-m s-u-e-I-? --------------- Aziem shukekIa?
En quin hotel s’allotja vostè? Та-а х--к--щэу---у-ъ-зы-ы-цуг---? Т___ х________ ш_________________ Т-р- х-а-I-щ-у ш-у-ъ-з-щ-у-у-ъ-р- --------------------------------- Тара хьакIэщэу шъукъызыщыуцугъэр? 0
Tara----k---shh-eu--h-kyzys---uc----r? T___ h____________ s__________________ T-r- h-a-I-e-h-j-u s-u-y-y-h-y-c-g-e-? -------------------------------------- Tara h'akIjeshhjeu shukyzyshhyucugjer?
Quant fa que és aquí? С-----диз-х-у-ъа-мы- ш--з--ы-э-? С__ ф____ х_____ м__ ш__________ С-д ф-д-з х-у-ъ- м-щ ш-у-ы-ы-э-? -------------------------------- Сыд фэдиз хъугъа мыщ шъузыщыIэр? 0
S-d -jed---h--- my-h- s----s-h--jer? S__ f_____ h___ m____ s_____________ S-d f-e-i- h-g- m-s-h s-u-y-h-y-j-r- ------------------------------------ Syd fjediz huga myshh shuzyshhyIjer?
Fins quan es quedarà? С-д ф--и--э-м-щ ш---ыI---? С__ ф______ м__ ш_________ С-д ф-д-з-э м-щ ш-у-ы-э-т- -------------------------- Сыд фэдизрэ мыщ шъущыIэщт? 0
Sy- -jedi-rj--m-s-h--h-s--yIjesh--? S__ f________ m____ s______________ S-d f-e-i-r-e m-s-h s-u-h-y-j-s-h-? ----------------------------------- Syd fjedizrje myshh shushhyIjeshht?
Li agrada la seva estada aquí? М-р-------р-хьа? М__ ш____ р_____ М-р ш-у-у р-х-а- ---------------- Мыр шъугу рехьа? 0
M-r--h--u --h'a? M__ s____ r_____ M-r s-u-u r-h-a- ---------------- Myr shugu reh'a?
Que fa vacances aquí? Мыщ -ъ----ф--Iо -------I---ъа? М__ г__________ ш_____________ М-щ г-э-с-ф-к-о ш-у-ъ-к-у-г-а- ------------------------------ Мыщ гъэпсэфакIо шъукъэкIуагъа? 0
M-s-----epsj-f--Io s-u-j--Iu-g-? M____ g___________ s____________ M-s-h g-e-s-e-a-I- s-u-j-k-u-g-? -------------------------------- Myshh gjepsjefakIo shukjekIuaga?
Visiti’m! З--------а--жь -ъук-ы---кI! З______ с_____ ш___________ З-г-р-м с-д-ж- ш-у-ъ-к-о-I- --------------------------- Зэгорэм садэжь шъукъыкъокI! 0
Zj--o-j-m--ad-------hu-yk-k-! Z________ s_______ s_________ Z-e-o-j-m s-d-e-h- s-u-y-o-I- ----------------------------- Zjegorjem sadjezh' shukykokI!
Aquesta és la meva adreça. Мы--------с. М__ с_______ М-р с-а-р-с- ------------ Мыр сиадрес. 0
Myr siadr--. M__ s_______ M-r s-a-r-s- ------------ Myr siadres.
Ens veiem demà? Не---ты----л-----щт-? Н___ т_______________ Н-у- т-з-р-л-э-ъ-щ-а- --------------------- Неущ тызэрэлъэгъущта? 0
N--sh- tyz-e-j-lj-g--hh-a? N_____ t__________________ N-u-h- t-z-e-j-l-e-u-h-t-? -------------------------- Neushh tyzjerjeljegushhta?
Em sap greu, però ja tinc ocupacions. С-гу къ----ау--э-н----I-I---эр---I. С___ к____ а_ с_ н_____ I_____ с___ С-г- к-е-, а- с- н-м-к- I-ф-э- с-I- ----------------------------------- Сыгу къео, ау сэ нэмыкI Iофхэр сиI. 0
S-g--k--, -----e -j-my---Iof--er siI. S___ k___ a_ s__ n______ I______ s___ S-g- k-o- a- s-e n-e-y-I I-f-j-r s-I- ------------------------------------- Sygu keo, au sje njemykI Iofhjer siI.
Adéu! Хъярк--! Х_______ Х-я-к-э- -------- ХъяркIэ! 0
H--rkIj-! H________ H-a-k-j-! --------- HjarkIje!
A reveure! ШIу----ты--Iо-I-х! Ш_____ т__________ Ш-у-I- т-з-I-к-э-! ------------------ ШIукIэ тызэIокIэх! 0
ShI--Ije -------k-jeh! S_______ t____________ S-I-k-j- t-z-e-o-I-e-! ---------------------- ShIukIje tyzjeIokIjeh!
Fins aviat! Ш-э-----ы--р-лъ-----т! Ш_____ т______________ Ш-э-э- т-з-р-л-э-ъ-щ-! ---------------------- ШIэхэу тызэрэлъэгъущт! 0
S-I-ehj---ty-je--e-j---sh--! S________ t_________________ S-I-e-j-u t-z-e-j-l-e-u-h-t- ---------------------------- ShIjehjeu tyzjerjeljegushht!

Alfabets

Amb les llengües podem comunicar-nos. Diem als altres el que pensem o sentim. L'escriptura també compleix aquesta funció. La majoria de les llengües s'escriuen. L'escriptura es compon de signes. Aquests signes poden ser diversos. Moltes escriptures es componen de lletres. Aquestes es diuen escriptures alfabètiques. Un alfabet és un conjunt ordenat de signes gràfics. Aquests signes es combinen segons unes regles per formar paraules. A cada signe correspon un so en concret. El terme ‘alfabet’ prové del grec. Els grecs anomenaven les dues primeres lletres ‘alfa’ i ‘beta’. Al llarg de la història s'han utilitzat molts alfabets diferents. Ja fa més de 3.000 anys que la humanitat utilitza caràcters escrits. Al principi, aquestes grafies es consideraven símbols màgics. Poques persones coneixien el seu significat. Més tard, els signes van perdre la seva naturalesa simbòlica. Avui les lletres no tenen significat. Només en combinació amb altres lletres se n'origina un sentit. Hi ha escriptures, com la chinesa, que funcionen d'una altra manera. S'assemblen a imatges i sovint mostren el concepte que representen. Quan escrivim, codifiquem els nostres pensaments. Utilitzem signes per fixar els nostres coneixements. El nostre cervell ha après a llegir l'alfabet. Els caràcters es converteixen en paraules, les paraules en idees. D'aquesta manera, un text pot sobreviure durant segles. I continuar sent comprès.
Sabia vostè que?
El bengalí pertany a les llengües indoirànies, i és l’idioma natiu de més de 200 milions de persones, de les quals més de 140 milions són de Bangladesh. A mes, compta amb aproximadament 75 milions de parlants en tota la India. També es poden trobar parlants de bengalí a Malasia, el Nepal i Arabia Saudí, pel que es converteix en un dels idiomes més parlats del món. Té un sistema d’escriptura pròpi. Inclús compta amb símbols únics per als números. No obstant, avui en dia els dígits àrabs són els més utilitzats. La sintaxis del bengalí segueix unes normes molt estrictes. L’estructura de les seves frases funciona de la següent manera: sitúa primer el subjecte, després l’objecte, i finalment el verb. Careix de gèneres gramaticals, i els noms i adjectius varien molt poc. El que suposa un avantatge per als que estàn aprenent aquest important idioma. Tothom hauria d’animar-se a aprendre’l!