Manual de conversa

ca Fer coneixença   »   ka გაცნობა

3 [tres]

Fer coneixença

Fer coneixença

3 [სამი]

3 [sami]

გაცნობა

[gatsnoba]

Tria com vols veure la traducció:   
català georgià Engegar Més
Hola! გამ-რჯ---! გ_________ გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
gam-rjoba! g_________ g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Bon dia! გ--ა--ო-ა! გ_________ გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
ga---jo-a! g_________ g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Com va? რო-ორ-ხარ? რ____ ხ___ რ-გ-რ ხ-რ- ---------- როგორ ხარ? 0
rogor ----? r____ k____ r-g-r k-a-? ----------- rogor khar?
Que és d’Europa vostè? ევრო-ე----ა--? ე_______ ხ____ ე-რ-პ-ლ- ხ-რ-? -------------- ევროპელი ხართ? 0
evrop-e-i k--r-? e________ k_____ e-r-p-e-i k-a-t- ---------------- evrop'eli khart?
Que és d’Amèrica vostè? ა-ერ-კ-ლი-ხ--თ? ა________ ხ____ ა-ე-ი-ე-ი ხ-რ-? --------------- ამერიკელი ხართ? 0
ame---'-li----rt? a_________ k_____ a-e-i-'-l- k-a-t- ----------------- amerik'eli khart?
Que és d’Àsia vostè? აზიელი ----? ა_____ ხ____ ა-ი-ლ- ხ-რ-? ------------ აზიელი ხართ? 0
azie---k--rt? a_____ k_____ a-i-l- k-a-t- ------------- azieli khart?
En quin hotel s’allotja vostè? რ-მ-ლ ---ტუმრ--- ცხ---ობთ? რ____ ს_________ ც________ რ-მ-ლ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-? -------------------------- რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ? 0
rom------t'umro-hi t--h-v---t? r____ s___________ t__________ r-m-l s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-? ------------------------------ romel sast'umroshi tskhovrobt?
Quant fa que és aquí? რ---ენ--ხ-ნი---ა- -- ხა-თ? რ______ ხ____ რ__ ა_ ხ____ რ-მ-ე-ი ხ-ნ-ა რ-ც ა- ხ-რ-? -------------------------- რამდენი ხანია რაც აქ ხართ? 0
ra-de-i-kh-ni- ---- ak-kh---? r______ k_____ r___ a_ k_____ r-m-e-i k-a-i- r-t- a- k-a-t- ----------------------------- ramdeni khania rats ak khart?
Fins quan es quedarà? რ--დენი -----რ---ი-? რ______ ხ___ რ______ რ-მ-ე-ი ხ-ი- რ-ე-ი-? -------------------- რამდენი ხნით რჩებით? 0
r--d--- kh------he-i-? r______ k____ r_______ r-m-e-i k-n-t r-h-b-t- ---------------------- ramdeni khnit rchebit?
Li agrada la seva estada aquí? მ--წო---ა-? მ______ ა__ მ-გ-ო-თ ა-? ----------- მოგწონთ აქ? 0
m--t-'--t ak? m________ a__ m-g-s-o-t a-? ------------- mogts'ont ak?
Que fa vacances aquí? ა---ვ-ბულე----აქ--? ა_ შ________ გ_____ ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ქ-თ- ------------------- აქ შვებულება გაქვთ? 0
a- -hv-bul--a--akv-? a_ s_________ g_____ a- s-v-b-l-b- g-k-t- -------------------- ak shvebuleba gakvt?
Visiti’m! მე----რეთ როგ--მ-! მ________ რ_______ მ-ს-უ-რ-თ რ-გ-რ-ე- ------------------ მესტუმრეთ როგორმე! 0
mes-'u-r-t --gorm-! m_________ r_______ m-s-'-m-e- r-g-r-e- ------------------- mest'umret rogorme!
Aquesta és la meva adreça. ეს--ემი მ---მ-რ-ია. ე_ ჩ___ მ__________ ე- ჩ-მ- მ-ს-მ-რ-ი-. ------------------- ეს ჩემი მისამართია. 0
e--c-em---i-----tia. e_ c____ m__________ e- c-e-i m-s-m-r-i-. -------------------- es chemi misamartia.
Ens veiem demà? ხ-ალ -ევ-ვდებ--? ხ___ შ__________ ხ-ა- შ-ვ-ვ-ე-ი-? ---------------- ხვალ შევხვდებით? 0
kh----s--vk-v-eb-t? k____ s____________ k-v-l s-e-k-v-e-i-? ------------------- khval shevkhvdebit?
Em sap greu, però ja tinc ocupacions. ვ--ხ-არ- მაგრ-- --ვე-და---გმე-რაღ--. ვ_______ მ_____ უ___ დ_______ რ_____ ვ-უ-ვ-რ- მ-გ-ა- უ-ვ- დ-ვ-ე-მ- რ-ღ-ც- ------------------------------------ ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც. 0
v-s--k-v--- magra-----v--------m--rag----. v__________ m_____ u____ d_______ r_______ v-s-u-h-a-, m-g-a- u-'-e d-v-e-m- r-g-a-s- ------------------------------------------ vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats.
Adéu! კ-რგა-! კ______ კ-რ-ა-! ------- კარგად! 0
k-a-g-d! k_______ k-a-g-d- -------- k'argad!
A reveure! ნ-ხვამ---! ნ_________ ნ-ხ-ა-დ-ს- ---------- ნახვამდის! 0
na---am--s! n__________ n-k-v-m-i-! ----------- nakhvamdis!
Fins aviat! დრ----თ! დ_______ დ-ო-ბ-თ- -------- დროებით! 0
d-o--it! d_______ d-o-b-t- -------- droebit!

Alfabets

Amb les llengües podem comunicar-nos. Diem als altres el que pensem o sentim. L'escriptura també compleix aquesta funció. La majoria de les llengües s'escriuen. L'escriptura es compon de signes. Aquests signes poden ser diversos. Moltes escriptures es componen de lletres. Aquestes es diuen escriptures alfabètiques. Un alfabet és un conjunt ordenat de signes gràfics. Aquests signes es combinen segons unes regles per formar paraules. A cada signe correspon un so en concret. El terme ‘alfabet’ prové del grec. Els grecs anomenaven les dues primeres lletres ‘alfa’ i ‘beta’. Al llarg de la història s'han utilitzat molts alfabets diferents. Ja fa més de 3.000 anys que la humanitat utilitza caràcters escrits. Al principi, aquestes grafies es consideraven símbols màgics. Poques persones coneixien el seu significat. Més tard, els signes van perdre la seva naturalesa simbòlica. Avui les lletres no tenen significat. Només en combinació amb altres lletres se n'origina un sentit. Hi ha escriptures, com la chinesa, que funcionen d'una altra manera. S'assemblen a imatges i sovint mostren el concepte que representen. Quan escrivim, codifiquem els nostres pensaments. Utilitzem signes per fixar els nostres coneixements. El nostre cervell ha après a llegir l'alfabet. Els caràcters es converteixen en paraules, les paraules en idees. D'aquesta manera, un text pot sobreviure durant segles. I continuar sent comprès.
Sabia vostè que?
El bengalí pertany a les llengües indoirànies, i és l’idioma natiu de més de 200 milions de persones, de les quals més de 140 milions són de Bangladesh. A mes, compta amb aproximadament 75 milions de parlants en tota la India. També es poden trobar parlants de bengalí a Malasia, el Nepal i Arabia Saudí, pel que es converteix en un dels idiomes més parlats del món. Té un sistema d’escriptura pròpi. Inclús compta amb símbols únics per als números. No obstant, avui en dia els dígits àrabs són els més utilitzats. La sintaxis del bengalí segueix unes normes molt estrictes. L’estructura de les seves frases funciona de la següent manera: sitúa primer el subjecte, després l’objecte, i finalment el verb. Careix de gèneres gramaticals, i els noms i adjectius varien molt poc. El que suposa un avantatge per als que estàn aprenent aquest important idioma. Tothom hauria d’animar-se a aprendre’l!