Konverzační příručka

cs Roční období a počasí   »   af Seisoene en weer

16 [šestnáct]

Roční období a počasí

Roční období a počasí

16 [sestien]

Seisoene en weer

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština afrikánština Poslouchat Více
Toto jsou roční období: Di- -s-di- -----e--: D__ i_ d__ s________ D-t i- d-e s-i-o-n-: -------------------- Dit is die seisoene: 0
Jaro, léto, Len--,-som-r, L_____ s_____ L-n-e- s-m-r- ------------- Lente, somer, 0
podzim a zima. h-rf-, w--te-. h_____ w______ h-r-s- w-n-e-. -------------- herfs, winter. 0
Léto je horké. Di- so-e- i----rm. D__ s____ i_ w____ D-e s-m-r i- w-r-. ------------------ Die somer is warm. 0
V létě svítí slunce. I- die --m-- s-y----e-s--. I_ d__ s____ s___ d__ s___ I- d-e s-m-r s-y- d-e s-n- -------------------------- In die somer skyn die son. 0
V létě chodíme rádi na procházky. In-d---s--e- -aan--t-p --s ---a-. I_ d__ s____ g___ s___ o__ g_____ I- d-e s-m-r g-a- s-a- o-s g-a-g- --------------------------------- In die somer gaan stap ons graag. 0
Zima je chladná. Die-winter -s k---. D__ w_____ i_ k____ D-e w-n-e- i- k-u-. ------------------- Die winter is koud. 0
V zimě sněží nebo prší. In die w-n-er ---e---f---ë--dit. I_ d__ w_____ s____ o_ r___ d___ I- d-e w-n-e- s-e-u o- r-ë- d-t- -------------------------------- In die winter sneeu of reën dit. 0
V zimě zůstáváme rádi doma. I----e-wi--er-----o-s -r-ag tu--. I_ d__ w_____ b__ o__ g____ t____ I- d-e w-n-e- b-y o-s g-a-g t-i-. --------------------------------- In die winter bly ons graag tuis. 0
Je chladno. Dit-i- k--d. D__ i_ k____ D-t i- k-u-. ------------ Dit is koud. 0
Prší. Di- r---. D__ r____ D-t r-ë-. --------- Dit reën. 0
Fouká vítr. Dit-is-w---eri-. D__ i_ w________ D-t i- w-n-e-i-. ---------------- Dit is winderig. 0
Je teplo. D-- -- ----. D__ i_ w____ D-t i- w-r-. ------------ Dit is warm. 0
Je slunečno. D-t -s---nni-. D__ i_ s______ D-t i- s-n-i-. -------------- Dit is sonnig. 0
Je jasno. D-t is -el-e-. D__ i_ h______ D-t i- h-l-e-. -------------- Dit is helder. 0
Jaké je dnes počasí? H-e ----i- wee- --ndag? H__ i_ d__ w___ v______ H-e i- d-e w-e- v-n-a-? ----------------------- Hoe is die weer vandag? 0
Dnes je chladno. D---i- --u--va----. D__ i_ k___ v______ D-t i- k-u- v-n-a-. ------------------- Dit is koud vandag. 0
Dnes je teplo. Di-----wa-m ---d-g. D__ i_ w___ v______ D-t i- w-r- v-n-a-. ------------------- Dit is warm vandag. 0

Učení a emoce

Když umíme komunikovat v cizím jazyce, jsme štastní. Jsme hrdí na sebe i na své pokroky. Když nám to nejde, jsme naštvaní nebo zklamaní. S učením jsou tudíž spojeny různé pocity. Nové studie však došly k dalším zajímavým závěrům. Ukazují, že pocity mohou hrát důležitou roli už při učení. Neboť naše emoce ovlivňují i náš úspěch při učení. Pro náš mozek představuje učení vždy určitý úkol. A tento úkol má vyřešit. To, zda se mu to podaří, záleží na našich pocitech. Jestliže věříme, že úkol vyřešíme, jsme sebevědomí. Tato emocionální stabilita nám při učení pomáhá. Pozitivní myšlení tak podporuje naše intelektuální schopnosti. Učení a stres naproti tomu fungují mnohem hůř. Pochybnosti nebo starosti brání dobrému výkonu. Obzvlášť špatně se učíme, když máme strach. Náš mozek potom není schopen nové informace dobře ukládat. Důležité proto je, abychom měli při učení vždy motivaci. Pocity tedy ovlivňují učení. Ale učení také ovlivňuje naše pocity! Struktury mozku, které fakta zpracovávají, zpracovávají i pocity. Takže učení nás může těšit a kdo je šťastný, ten se lépe učí. Samozřejmě ne vždy nám učení dělá radost, může být také namáhavé. Proto bychom si měli vždy klást malé cíle. Nepřetěžujme tolik mozek. Potom můžeme zaručit, že se naše očekávání splní. Náš úspěch je nám odměnou, což nás znovu motivuje. Tedy: učte se a usmívejte se přitom!