Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 2   »   af Besitlike voornaamwoorde 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Přivlastňovací zájmena 2

67 [sewe en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština afrikánština Poslouchat Více
brýle d----ril d__ b___ d-e b-i- -------- die bril 0
Zapomněl své brýle. Hy-het--y --il-v-r-ee-. H_ h__ s_ b___ v_______ H- h-t s- b-i- v-r-e-t- ----------------------- Hy het sy bril vergeet. 0
Kdepak jsou jeho brýle? W-a- -et--y-----ril g-l--? W___ h__ h_ s_ b___ g_____ W-a- h-t h- s- b-i- g-l-s- -------------------------- Waar het hy sy bril gelos? 0
hodinky / hodiny di--h----sie d__ h_______ d-e h-r-o-i- ------------ die horlosie 0
Jeho hodinky jsou rozbité. Sy--o-lo--- i- stuk----. S_ h_______ i_ s________ S- h-r-o-i- i- s-u-k-n-. ------------------------ Sy horlosie is stukkend. 0
Hodiny visí na stěně. D-e--orl---e---n--t-e- d-e m---. D__ h_______ h___ t___ d__ m____ D-e h-r-o-i- h-n- t-e- d-e m-u-. -------------------------------- Die horlosie hang teen die muur. 0
pas die -a-----t d__ p_______ d-e p-s-o-r- ------------ die paspoort 0
Ztratil svůj pas. Hy-het-s---------t verlo-r. H_ h__ s_ p_______ v_______ H- h-t s- p-s-o-r- v-r-o-r- --------------------------- Hy het sy paspoort verloor. 0
Kde je jeho pas? W--- -s -y -asp------a-? W___ i_ s_ p_______ d___ W-a- i- s- p-s-o-r- d-n- ------------------------ Waar is sy paspoort dan? 0
ona – její (svůj / svoje) hull--– --lle h____ – h____ h-l-e – h-l-e ------------- hulle – hulle 0
Ty děti nemohou najít své rodiče. Di- --n--rs-ka---i- h---- -uers v-nd-nie. D__ k______ k__ n__ h____ o____ v___ n___ D-e k-n-e-s k-n n-e h-l-e o-e-s v-n- n-e- ----------------------------------------- Die kinders kan nie hulle ouers vind nie. 0
Ale támhle přicházejí jejich rodiče! M--r---a- k-- h-l-e-ou-r--no-! M___ d___ k__ h____ o____ n___ M-a- d-a- k-m h-l-e o-e-s n-u- ------------------------------ Maar daar kom hulle ouers nou! 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) u –-u u – u u – u ----- u – u 0
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? Hoe--as-u r--s,-Mene-r-Müll--? H__ w__ u r____ M_____ M______ H-e w-s u r-i-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Hoe was u reis, Meneer Müller? 0
Kde je Vaše manželka, pane Müllere? W-a- -s u--rou--M-n-er -ü-ler? W___ i_ u v____ M_____ M______ W-a- i- u v-o-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Waar is u vrou, Meneer Müller? 0
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) u --u u – u u – u ----- u – u 0
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? H-e was --r---,---vr---S----dt? H__ w__ u r____ m_____ S_______ H-e w-s u r-i-, m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------- Hoe was u reis, mevrou Schmidt? 0
Kde je Váš manžel, paní Schmidt? Waa---- u-m--,------u S--mid-? W___ i_ u m___ m_____ S_______ W-a- i- u m-n- m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------ Waar is u man, mevrou Schmidt? 0

Genetická mutace umožňuje mluvení

Člověk je jediným žijícím tvorem na Zemi, který umí mluvit. To jej odlišuje od zvířat a rostlin. Zvířata a rostliny spolu pochopitelně také komunikují. Nepoužívají však komplexní slabikový jazyk. Proč ale člověk mluví? K mluvení jsou třeba určité organické znaky. Tyto tělesné předpoklady má pouze člověk. To samozřejmě neznamená, že je vyvinul člověk. V dějinách evoluce se nic neděje bezdůvodně. Někdy v průběhu evoluce začal člověk mluvit. Zatím nevíme, kdy to přesně bylo. Muselo se ale stát něco, co dalo člověku řeč. Vědci si myslí, že za to může genetická mutace. Antropologové porovnávali genetický materiál různých žijících organismů. Je dobře známo, že řeč ovlivňuje určitý gen. Lidé, kteří mají tento gen poškozený, mají také problémy s řečí. Špatně se vyjadřují a také hůře rozumí. Tento gen byl zkoumán u lidí, opic a myší. U lidí a šimpanzů je velmi podobný. Lze najít pouze dva malé rozdíly. Mozek je ale rozpozná. Společně s jinými geny ovlivňují tyto rozdíly určité mozkové aktivity. Lidé mohou díky tomu mluvit, opice nikoliv. Avšak záhada lidské řeči tím ještě není vyřešena. Samotná genetická mutace nestačí k tomu, aby bylo možné mluvit. Vědci implantovali lidskou genetickou variantu myším. Mluvit se však nenaučily… Jejich pískání ale znělo jinak!