Konverzační příručka

cs Osoby   »   eo Personoj

1 [jedna]

Osoby

Osoby

1 [unu]

Personoj

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština esperanto Poslouchat Více
m- m_ m- -- mi 0
já a ty m- kaj vi m_ k__ v_ m- k-j v- --------- mi kaj vi 0
my oba / my obě ambaŭ-ni a____ n_ a-b-ŭ n- -------- ambaŭ ni 0
on l- l_ l- -- li 0
on a ona l---aj--i l_ k__ ŝ_ l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
oni oba / ony obě am-a- ili a____ i__ a-b-ŭ i-i --------- ambaŭ ili 0
muž l-----o l_ v___ l- v-r- ------- la viro 0
žena l----r-no l_ v_____ l- v-r-n- --------- la virino 0
dítě l------no l_ i_____ l- i-f-n- --------- la infano 0
rodina f-m-lio f______ f-m-l-o ------- familio 0
moje rodina m-- fa--lio m__ f______ m-a f-m-l-o ----------- mia familio 0
Moje rodina je tady. M----a--lio -s--- ĉi--i-. M__ f______ e____ ĉ______ M-a f-m-l-o e-t-s ĉ---i-. ------------------------- Mia familio estas ĉi-tie. 0
Jsem tady. M--e-t-s----t--. M_ e____ ĉ______ M- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Mi estas ĉi-tie. 0
Jsi tady. Vi--s-----i--ie. V_ e____ ĉ______ V- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Vi estas ĉi-tie. 0
On je tady a ona je tady. L- est-- ĉi---e---- ŝ- --ta- ĉi-ti-. L_ e____ ĉ_____ k__ ŝ_ e____ ĉ______ L- e-t-s ĉ---i- k-j ŝ- e-t-s ĉ---i-. ------------------------------------ Li estas ĉi-tie kaj ŝi estas ĉi-tie. 0
Jsme tady. Ni ---as-ĉi----. N_ e____ ĉ______ N- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Ni estas ĉi-tie. 0
Jste tady. V--e-t-s ĉi-ti-. V_ e____ ĉ______ V- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Vi estas ĉi-tie. 0
Všichni jsou tady. Ili--i-j--s--s -i--i-. I__ ĉ___ e____ ĉ______ I-i ĉ-u- e-t-s ĉ---i-. ---------------------- Ili ĉiuj estas ĉi-tie. 0

Učením jazyků proti Alzheimerovi

Kdo chce zůstat dlouho duševně zdráv, měl by se učit jazyky. Znalost jazyků může chránit před demencí. To prokázaly mnohé vědecké studie. Věk přitom nehraje roli. Důležité je jen pravidelně trénovat mozek. Učení slovíček aktivuje různé části mozku. Ty řídí důležité kognitivní procesy. Lidé, kteří hovoří více jazyky, jsou proto pozornější. Také se lépe soustředí. Vícejazyčnost má však i další výhody. Multilingvní lidé se i lépe rozhodují. Také se rychleji rozhodují. Je to tím, že jejich mozek se naučil výběru. Pro jednu věc zná totiž minimálně dva termíny. Každý takový termín představuje jednu možnost. Lidé hovořící více jazyky se proto musí neustále rozhodovat. Jejich mozek je vycvičen k výběru z více možností. A tento trénink neprocvičuje jen řečové centrum. Znalost více jazyků je prospěšná i pro další části mozku. Znalost jazyků také znamená lepší kognitivní kontrolu. Samozřejmě, že učením cizích jazyků nelze demenci zabránit. Tato nemoc však postupuje u lidí hovořících více jazyky pomaleji. Zdá se, že jejich mozek umí její následky lépe kompenzovat. Symptomy demence se u lidí studujících cizí jazyky tolik neprojevují. Nebývají tolik zmateni ani nezapomínají. Studium jazyků je tedy prospěšné v mládí i ve stáří. A s každým dalším jazykem je učení snazší. Místo po léku bychom proto měli sáhnout po slovníku!