Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   bg вчера – днес – утре

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

[vchera – dnes – utre]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bulharština Poslouchat Více
Včera byla sobota. В------еше съ--т-. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
Vc--r- beshe-s--ota. V_____ b____ s______ V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Včera jsem byl / byla v kině. В---а-б-х-н- -и--. В____ б__ н_ к____ В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
Vc-e-------- n---i-o. V_____ b____ n_ k____ V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
Ten film byl zajímavý. Фил--- --ше-и-те--с--. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
Fi--y- ----e--n-e--se-. F_____ b____ i_________ F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Dnes je neděle. Д-ес-е -еделя. Д___ е н______ Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
Dne---e ne-e---. D___ y_ n_______ D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Dnes nepracuji. Д-е---е раб-тя. Д___ н_ р______ Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
D-e- -e-r-bot-a. D___ n_ r_______ D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
Zůstanu doma. Аз о-т-вам -----. А_ о______ в_____ А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
Az-o-tav-m ---s--h-. A_ o______ v________ A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Zítra je pondělí. У-р----пон-делник. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Utre ---p--e--l--k. U___ y_ p__________ U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Zítra zase pracuji. У----а- о-ново-р--от-. У___ а_ о_____ р______ У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V-----de---k--z --n-vo-ra-o---. V p_________ a_ o_____ r_______ V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
Pracuji v kanceláři. А- -а---- в----с. А_ р_____ в о____ А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
A- r---t-a---ofis. A_ r______ v o____ A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
Kdo je to? К-й - то--? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Koy y--tova? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
To je Petr. Тов--- Пе---. Т___ е П_____ Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
T-va -- -e--r. T___ y_ P_____ T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Petr je student. Пе-е- е-ст-д-нт. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
Pe-er ---s--d--t. P____ y_ s_______ P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
Kdo je to? Ко- - -о--? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K---ye to--? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
To je Marta. То---е -ар-а. Т___ е М_____ Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
T----ye-Mar-a. T___ y_ M_____ T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Marta je sekretářka. Марта-- сек-е-арк-. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
Ma-t---e sek-eta---. M____ y_ s__________ M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Petr a Marta jsou přátelé. Петер-и----та-са-п-ия-ели. П____ и М____ с_ п________ П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
P-ter-i-Ma-ta-s- -r-yat--i. P____ i M____ s_ p_________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Petr je Martin přítel. П-т-- е----яте-я- на--ар--. П____ е п________ н_ М_____ П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
P---r -- p--y---lyat-n- -a-ta. P____ y_ p__________ n_ M_____ P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Marta je Petrova přítelkyně. Ма-та-- при---------на---те-. М____ е п__________ н_ П_____ М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
Mart- y--pri--tel--t- -a P-t-r. M____ y_ p___________ n_ P_____ M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!