Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

[Uchora – sennya – zautra]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
Včera byla sobota. Учо---бы-а---б-т-. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
U---r- --l--------. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Včera jsem byl / byla v kině. Уч-р- - бы- - ---- --- ў --н-. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
Uchor- y- -y----b-l--u /-u--іn-. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Ten film byl zajímavý. Ф---м-----ц----ы. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
F---m-b-u -s---v-. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Dnes je neděle. Сён-я---дзеля. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
S----a n-a-zel--. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Dnes nepracuji. Сён-я----- -р--у-. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
S-n--------e -r-t----. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Zůstanu doma. Я -а-т---- --м-. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Y- -as----sy---om-. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.
Zítra je pondělí. З-ўт---пан---ел-к. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Z-u--a---nyad--lak. Z_____ p___________ Z-u-r- p-n-a-z-l-k- ------------------- Zautra panyadzelak.
Zítra zase pracuji. З--тра-- з--------ую. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Za-tr- -- -n-u---a-s--u. Z_____ y_ z___ p________ Z-u-r- y- z-o- p-a-s-y-. ------------------------ Zautra ya znou pratsuyu.
Pracuji v kanceláři. Я---ацу--- оф-се. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Ya-p-a--u-- u --іse. Y_ p_______ u o_____ Y- p-a-s-y- u o-і-e- -------------------- Ya pratsuyu u ofіse.
Kdo je to? Х----эт-? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
K--o -e-a? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
To je Petr. Гэ-а--е---. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
Get- -e-e-. G___ P_____ G-t- P-t-r- ----------- Geta Peter.
Petr je student. Пе--р – ст-----. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
Pet-- –-st-de--. P____ – s_______ P-t-r – s-u-e-t- ---------------- Peter – student.
Kdo je to? Х-- -эт-? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Khto-g-t-? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
To je Marta. Гэ---М-р-а. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
Ge-a-M--t-. G___ M_____ G-t- M-r-a- ----------- Geta Marta.
Marta je sekretářka. Марта-– -а----арк-. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
Ma-t--- sa-r--ar--. M____ – s__________ M-r-a – s-k-a-a-k-. ------------------- Marta – sakratarka.
Petr a Marta jsou přátelé. Пе-эр-----рта-----б-ы. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
Pet-r і-------- -yab--. P____ і M____ – s______ P-t-r і M-r-a – s-a-r-. ----------------------- Peter і Marta – syabry.
Petr je Martin přítel. П-т-----с-б-- --р--. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
Pe--r –---abar Ma---. P____ – s_____ M_____ P-t-r – s-a-a- M-r-y- --------------------- Peter – syabar Marty.
Marta je Petrova přítelkyně. Мар---– -------- ---э-а. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
Marta-–-s---rou---Pet-ra. M____ – s________ P______ M-r-a – s-a-r-u-a P-t-r-. ------------------------- Marta – syabrouka Petera.

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!