Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   lv Vakar – šodien – rīt

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština lotyština Poslouchat Více
Včera byla sobota. Va-ar-b-j- -est----a. V____ b___ s_________ V-k-r b-j- s-s-d-e-a- --------------------- Vakar bija sestdiena. 0
Včera jsem byl / byla v kině. V-----e- -ij--k--o. V____ e_ b___ k____ V-k-r e- b-j- k-n-. ------------------- Vakar es biju kino. 0
Ten film byl zajímavý. Fil-----j- i-----sa--a. F____ b___ i___________ F-l-a b-j- i-t-r-s-n-a- ----------------------- Filma bija interesanta. 0
Dnes je neděle. Š-di---ir svētdiena. Š_____ i_ s_________ Š-d-e- i- s-ē-d-e-a- -------------------- Šodien ir svētdiena. 0
Dnes nepracuji. Š-di-- -s--e---ā-ā-u. Š_____ e_ n__________ Š-d-e- e- n-s-r-d-j-. --------------------- Šodien es nestrādāju. 0
Zůstanu doma. Es-p-l---- --jās. E_ p______ m_____ E- p-l-e-u m-j-s- ----------------- Es palieku mājās. 0
Zítra je pondělí. Rī--i--pi--die--. R__ i_ p_________ R-t i- p-r-d-e-a- ----------------- Rīt ir pirmdiena. 0
Zítra zase pracuji. R-- -s -tk----t-ādāšu. R__ e_ a____ s________ R-t e- a-k-l s-r-d-š-. ---------------------- Rīt es atkal strādāšu. 0
Pracuji v kanceláři. Es-s-r---ju bir-jā. E_ s_______ b______ E- s-r-d-j- b-r-j-. ------------------- Es strādāju birojā. 0
Kdo je to? Ka--t---i-? K__ t__ i__ K-s t-s i-? ----------- Kas tas ir? 0
To je Petr. T-s-----ē--ris. T__ i_ P_______ T-s i- P-t-r-s- --------------- Tas ir Pēteris. 0
Petr je student. Pēter-s i------e-ts. P______ i_ s________ P-t-r-s i- s-u-e-t-. -------------------- Pēteris ir students. 0
Kdo je to? K-s -ā --? K__ t_ i__ K-s t- i-? ---------- Kas tā ir? 0
To je Marta. Tā -r--a-t-. T_ i_ M_____ T- i- M-r-a- ------------ Tā ir Marta. 0
Marta je sekretářka. M-r-a ---se--etār-. M____ i_ s_________ M-r-a i- s-k-e-ā-e- ------------------- Marta ir sekretāre. 0
Petr a Marta jsou přátelé. Pē-e----u--M-r-- i--d-au--. P______ u_ M____ i_ d______ P-t-r-s u- M-r-a i- d-a-g-. --------------------------- Pēteris un Marta ir draugi. 0
Petr je Martin přítel. P---r---i--M-r-as -r-u--. P______ i_ M_____ d______ P-t-r-s i- M-r-a- d-a-g-. ------------------------- Pēteris ir Martas draugs. 0
Marta je Petrova přítelkyně. M-r----r -ē-er--dr-u-ze--. M____ i_ P_____ d_________ M-r-a i- P-t-r- d-a-d-e-e- -------------------------- Marta ir Pētera draudzene. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!