Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   ko 어제 – 오늘 – 내일

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [열]

10 [yeol]

어제 – 오늘 – 내일

eoje – oneul – naeil

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština korejština Poslouchat Více
Včera byla sobota. 어제는 토-일이---. 어__ 토_______ 어-는 토-일-었-요- ------------ 어제는 토요일이었어요. 0
eo--n----toy-il---o-s-e---. e_______ t_________________ e-j-n-u- t-y-i---e-s---o-o- --------------------------- eojeneun toyoil-ieoss-eoyo.
Včera jsem byl / byla v kině. 저--어- 영-관에-있-어요. 저_ 어_ 영___ 있____ 저- 어- 영-관- 있-어-. ---------------- 저는 어제 영화관에 있었어요. 0
j---e-n---je ---nghw-gwa---------oss-eo--. j______ e___ y_____________ i_____________ j-o-e-n e-j- y-o-g-w-g-a--- i-s-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun eoje yeonghwagwan-e iss-eoss-eoyo.
Ten film byl zajímavý. 영-는-흥미로-어-. 영__ 흥______ 영-는 흥-로-어-. ----------- 영화는 흥미로웠어요. 0
y-o---wa-e-n ---ngm-l-w--s-e--o. y___________ h__________________ y-o-g-w-n-u- h-u-g-i-o-o-s-e-y-. -------------------------------- yeonghwaneun heungmilowoss-eoyo.
Dnes je neděle. 오늘은 -요일이--. 오__ 일______ 오-은 일-일-에-. ----------- 오늘은 일요일이에요. 0
o------un------il--e-o. o________ i____________ o-e-l-e-n i---o-l-i-y-. ----------------------- oneul-eun il-yoil-ieyo.
Dnes nepracuji. 저는 -늘--을-----. 저_ 오_ 일_ 안 해__ 저- 오- 일- 안 해-. -------------- 저는 오늘 일을 안 해요. 0
jeo-e-n-on-ul il--u- -- ha--o. j______ o____ i_____ a_ h_____ j-o-e-n o-e-l i---u- a- h-e-o- ------------------------------ jeoneun oneul il-eul an haeyo.
Zůstanu doma. 저는 -- -----요. 저_ 오_ 집_ 있___ 저- 오- 집- 있-요- ------------- 저는 오늘 집에 있어요. 0
j--n--n --eul j-b----ss---yo. j______ o____ j____ i________ j-o-e-n o-e-l j-b-e i-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun oneul jib-e iss-eoyo.
Zítra je pondělí. 내-- --일이에-. 내__ 월______ 내-은 월-일-에-. ----------- 내일은 월요일이에요. 0
n-eil---------yoi--ie--. n________ w_____________ n-e-l-e-n w-l-y-i---e-o- ------------------------ naeil-eun wol-yoil-ieyo.
Zítra zase pracuji. 저는 ----- -할--예-. 저_ 내_ 다_ 일_ 거___ 저- 내- 다- 일- 거-요- ---------------- 저는 내일 다시 일할 거예요. 0
j--ne---n-ei- -a-i i--a- g---eyo. j______ n____ d___ i____ g_______ j-o-e-n n-e-l d-s- i-h-l g-o-e-o- --------------------------------- jeoneun naeil dasi ilhal geoyeyo.
Pracuji v kanceláři. 저는 사무--서 -을--요. 저_ 사____ 일_ 해__ 저- 사-실-서 일- 해-. --------------- 저는 사무실에서 일을 해요. 0
jeo---n-samus---es----l-eu--h--y-. j______ s___________ i_____ h_____ j-o-e-n s-m-s-l-e-e- i---u- h-e-o- ---------------------------------- jeoneun samusil-eseo il-eul haeyo.
Kdo je to? 저--은--구--? 저 분_ 누____ 저 분- 누-예-? ---------- 저 분은 누구예요? 0
j----u--eu- ---uye-o? j__ b______ n________ j-o b-n-e-n n-g-y-y-? --------------------- jeo bun-eun nuguyeyo?
To je Petr. 저-분은 피터--. 저 분_ 피____ 저 분- 피-예-. ---------- 저 분은 피터예요. 0
jeo -un--u- -i--oy--o. j__ b______ p_________ j-o b-n-e-n p-t-o-e-o- ---------------------- jeo bun-eun piteoyeyo.
Petr je student. 피-는-학-이-요. 피__ 학_____ 피-는 학-이-요- ---------- 피터는 학생이에요. 0
p------un -ag-a-ng-i-yo. p________ h_____________ p-t-o-e-n h-g-a-n---e-o- ------------------------ piteoneun hagsaeng-ieyo.
Kdo je to? 저--은--구예-? 저 분_ 누____ 저 분- 누-예-? ---------- 저 분은 누구예요? 0
j-o -un-eun-n-guye--? j__ b______ n________ j-o b-n-e-n n-g-y-y-? --------------------- jeo bun-eun nuguyeyo?
To je Marta. 저-분--마--예-. 저 분_ 마_____ 저 분- 마-타-요- ----------- 저 분은 마르타예요. 0
jeo-----e-n -aleut--eyo. j__ b______ m___________ j-o b-n-e-n m-l-u-a-e-o- ------------------------ jeo bun-eun maleutayeyo.
Marta je sekretářka. 마-타-----요. 마___ 비____ 마-타- 비-예-. ---------- 마르타는 비서예요. 0
male---n-un biseo----. m__________ b_________ m-l-u-a-e-n b-s-o-e-o- ---------------------- maleutaneun biseoyeyo.
Petr a Marta jsou přátelé. 피터- 마르타는-친구--에-. 피__ 마___ 친______ 피-와 마-타- 친-들-에-. ---------------- 피터와 마르타는 친구들이에요. 0
p-te--a ---e-t--eun c---g---u---eyo. p______ m__________ c_______________ p-t-o-a m-l-u-a-e-n c-i-g-d-u---e-o- ------------------------------------ piteowa maleutaneun chingudeul-ieyo.
Petr je Martin přítel. 피터---르타- --예-. 피__ 마___ 친____ 피-는 마-타- 친-예-. -------------- 피터는 마르타의 친구예요. 0
p-t-on--n-m-l-u---i-ch--guy-yo. p________ m________ c__________ p-t-o-e-n m-l-u-a-i c-i-g-y-y-. ------------------------------- piteoneun maleutaui chinguyeyo.
Marta je Petrova přítelkyně. 마르-- 피터의 --예요. 마___ 피__ 친____ 마-타- 피-의 친-예-. -------------- 마르타는 피터의 친구예요. 0
ma--uta-eun----e--- ---ngu-eyo. m__________ p______ c__________ m-l-u-a-e-n p-t-o-i c-i-g-y-y-. ------------------------------- maleutaneun piteoui chinguyeyo.

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!