Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   de Gestern – heute – morgen

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština němčina Poslouchat Více
Včera byla sobota. Gest-r- wa- ----t--. G______ w__ S_______ G-s-e-n w-r S-m-t-g- -------------------- Gestern war Samstag. 0
Včera jsem byl / byla v kině. G--t-rn--ar-i-h-i- -in-. G______ w__ i__ i_ K____ G-s-e-n w-r i-h i- K-n-. ------------------------ Gestern war ich im Kino. 0
Ten film byl zajímavý. D---F----w-- --t-r---an-. D__ F___ w__ i___________ D-r F-l- w-r i-t-r-s-a-t- ------------------------- Der Film war interessant. 0
Dnes je neděle. He--e -st-S--nt-g. H____ i__ S_______ H-u-e i-t S-n-t-g- ------------------ Heute ist Sonntag. 0
Dnes nepracuji. H---- arbe--e ic----c--. H____ a______ i__ n_____ H-u-e a-b-i-e i-h n-c-t- ------------------------ Heute arbeite ich nicht. 0
Zůstanu doma. Ic---l-i-e zu-H--s-. I__ b_____ z_ H_____ I-h b-e-b- z- H-u-e- -------------------- Ich bleibe zu Hause. 0
Zítra je pondělí. Mo--en---t---nt-g. M_____ i__ M______ M-r-e- i-t M-n-a-. ------------------ Morgen ist Montag. 0
Zítra zase pracuji. M-rgen---b-it- ic- w--d-r. M_____ a______ i__ w______ M-r-e- a-b-i-e i-h w-e-e-. -------------------------- Morgen arbeite ich wieder. 0
Pracuji v kanceláři. Ich ---e--- i- -ür-. I__ a______ i_ B____ I-h a-b-i-e i- B-r-. -------------------- Ich arbeite im Büro. 0
Kdo je to? W-- i-----s? W__ i__ d___ W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
To je Petr. Da------P-t-r. D__ i__ P_____ D-s i-t P-t-r- -------------- Das ist Peter. 0
Petr je student. Pet-- -s------e-t. P____ i__ S_______ P-t-r i-t S-u-e-t- ------------------ Peter ist Student. 0
Kdo je to? W-- --t-d-s? W__ i__ d___ W-r i-t d-s- ------------ Wer ist das? 0
To je Marta. Da--i-t-Ma-th-. D__ i__ M______ D-s i-t M-r-h-. --------------- Das ist Martha. 0
Marta je sekretářka. M-------st -ek--täri-. M_____ i__ S__________ M-r-h- i-t S-k-e-ä-i-. ---------------------- Martha ist Sekretärin. 0
Petr a Marta jsou přátelé. P-ter und Ma---- s----Freu-d-. P____ u__ M_____ s___ F_______ P-t-r u-d M-r-h- s-n- F-e-n-e- ------------------------------ Peter und Martha sind Freunde. 0
Petr je Martin přítel. Pet-- -s----r---eun---on-M--tha. P____ i__ d__ F_____ v__ M______ P-t-r i-t d-r F-e-n- v-n M-r-h-. -------------------------------- Peter ist der Freund von Martha. 0
Marta je Petrova přítelkyně. Ma--h---s- --- ---un-i- --- -e-er. M_____ i__ d__ F_______ v__ P_____ M-r-h- i-t d-e F-e-n-i- v-n P-t-r- ---------------------------------- Martha ist die Freundin von Peter. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!