샴-인-한 병을 주--.
샴__ 한 병_ 주___
샴-인 한 병- 주-요-
-------------
샴페인 한 병을 주세요. 0 sy--pe-n-ha--b-eong---- j-se--.s_______ h__ b_________ j______s-a-p-i- h-n b-e-n---u- j-s-y-.-------------------------------syampein han byeong-eul juseyo.
고기--안-넣은 것- -세요.
고__ 안 넣_ 것_ 주___
고-를 안 넣- 것- 주-요-
----------------
고기를 안 넣은 것을 주세요. 0 go---eul-an-n-o--eun-g--s-e-l ---e-o.g_______ a_ n_______ g_______ j______g-g-l-u- a- n-o---u- g-o---u- j-s-y-.-------------------------------------gogileul an neoh-eun geos-eul juseyo.
Reklama představuje zvláštní formu komunikace.
Chce vytvořit kontakt mezi výrobcem a zákazníkem.
Jako každý druh komunikace má i reklama svou dlouhou historii.
Již v antice byly propagovány politici nebo hospody.
Jazyk reklamy využívá zvláštní prvky rétoriky.
Protože má určitý cíl, jde tedy o plánovanou komunikaci.
Měl by upoutat naši pozornost, vzbudit náš zájem.
Především bychom si ale měli propagovaný výrobek chtít koupit.
Jazyk reklamy je proto zpravidla velmi jednoduchý.
Používá jen málo slov a jednoduché slogany.
Tím bychom měli být schopni si obsah dobře zapamatovat.
Časté jsou některé slovní druhy jako adjektiva a superlativy.
Popisuje výrobek jako obzvlášť výhodný.
Jazyk reklamy je proto většinou velmi pozitivně zabarven.
Zajímavé je, že jazyk reklamy vždy ovlivňuje kultura.
To znamená, že vypovídá hodně o společnosti.
V mnoha zemích dnes převládají pojmy jako krása a mládí.
Také slova budoucnost a jistota se vyskytují hodně často.
Zejména západní společnosti rády používají angličtinu.
Angličtina je považována za moderní a mezinárodní.
Proto je vhodná pro technické produkty.
Prvky z románských jazyků se zase hodí pro požitky a vášeň.
Používají se proto pro potraviny nebo kosmetiku.
Ten, kdo používá dialekt, chce zdůraznit vlast a tradici.
Názvy produktů jsou často neologismy, tedy nově vzniklá slova.
Většinou nemají žádný význam, ale dobře znějí.
Mnohé názvy produktů mohou ale udělat doslova díru do světa!
Z názvu vysavače vzniklo dokonce sloveso -
to hoover!