Jablečný džus, prosím.
--ץ -----ם, ---ש-.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mit- ---uxim, ----q---ah.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Jablečný džus, prosím.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Limonádu, prosím.
-י-ו-דה, בב-שה.
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l------a-, b'--qas--h.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Limonádu, prosím.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Rajčatovou šťávu, prosím.
-י--ע--נ--ת, --קשה.
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m-ts -g-a---t,-b'v----ha-.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Rajčatovou šťávu, prosím.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
א--ר--קבל-כ-------אדו--בב---?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
ef--a- -'-a--l -o- ya-n ad----'v-------?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
א-שר -ק-ל-כו- י-- לבן ב-קש--
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
e--ha---'q--e---o- -ai---ava- --v-q--h-h?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
-פ---לק-------ק---פ-י-------?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
ef---r l-----l-----u--sh-----i-----v-qas-ah?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Máš rád ryby?
---- -----ב - ת --י--
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a-a-/a- ohev/-hevet ---im?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád ryby?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Máš rád hovězí maso?
את-/-ה--ו-ב - ת--שר-ב--?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
ata-/---ohev-oh-v-- --ss-- -a---?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Máš rád hovězí maso?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Máš rád vepřové maso?
-ת - --אוה--/-ת---- ח--ר-
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
at----- ----/--e--- bassar--a-i-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Máš rád vepřové maso?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
--י מבק- מ-ה--בלי-ב-ר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
ani -'------ -ashe-u b-- -as-a-.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
א-י ---ש--נ- צ-------
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
a-i--'v-q-sh --n-h -s--xo--t.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
אני-מ-ק---נה----י- -הר-
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a----'-a-es-----a----etagia --h--.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Chcete to s rýží?
תר-ה / ---ו-- ל-וספת-
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
tir-se-/-ir----o--z -'to-fet?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Chcete to s rýží?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Chcete to s těstovinama?
-ר-ה /-י-אטריו- -ת---ת-
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
t---seh---r--i--tr-o- l'to-f--?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Chcete to s těstovinama?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Chcete to s bramborami?
ת-צה --- את-ז--עם------ אד-ה-
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
t--tse-/-i-t---et -eh-i--ta--xe- ada--h?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
Chcete to s bramborami?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
To mi nechutná.
ז---א--ע-- לי-
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
z-- l--ta'im l-.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
To mi nechutná.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
To jídlo je studené.
הא-כל-קר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ha---h---q--.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
To jídlo je studené.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
To jsem si neobjednal / neobjednala.
---ה-מ--י-את-ז-.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l- --zma--- -t -e-.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
To jsem si neobjednal / neobjednala.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.