Vestmik

et Küsimuste esitamine 2   »   sr Постављати питања 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Küsimuste esitamine 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti serbia Mängi Rohkem
Mul on hobi. Ја и-а---об-. Ј_ и___ х____ Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
Ja-i--m-hobi. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Ma mängin tennist. Ја иг-а- т---с. Ј_ и____ т_____ Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
J--i-r-- -e---. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Kus on tenniseväljak? Г---ј--тен-с-и-т---н? Г__ ј_ т______ т_____ Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
Gde -e--e----i--er--? G__ j_ t______ t_____ G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Kas sul on hobi? Имаш--- ти--оби? И___ л_ т_ х____ И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
I-aš -i--i---bi? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Ma mängin jalgpalli. Ј--играм -у-бал. Ј_ и____ ф______ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J--i---- fudbal. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Kus on jalgpalliväljak? Г---ј--ф-д-а--ки -ер--? Г__ ј_ ф________ т_____ Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
G-- j---u-b--ski--er--? G__ j_ f________ t_____ G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Mu käevars on valus. Б-----е--ука. Б___ м_ р____ Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
B--- m---u--. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Mu jalg ja käsi valutavad ka. Н-г- и -ука -е ---о-- --л-. Н___ и р___ м_ т_____ б____ Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N----i--u---m- --kođ- -ole. N___ i r___ m_ t_____ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Kus on arst? Г-- с---ала-и-д-кт--? Г__ с_ н_____ д______ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gd----------i -oktor? G__ s_ n_____ d______ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Mul on auto. Ја --ам а-то. Ј_ и___ а____ Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
J--ima----to. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Mul on ka mootorratas. Ја-им-м-i м-то-. Ј_ и___ i м_____ Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
J- ---m i-mo--r. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Kus on parkla? Где -е --р-ин-? Г__ ј_ п_______ Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
G-- j- --r-in-? G__ j_ p_______ G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Mul on kampsun. Ја --а---е--е-. Ј_ и___ џ______ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
Ja---am dže----. J_ i___ d_______ J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Mul on jakk ja teksad. Ја ---м так-----акну --џ--с -а----о-е. Ј_ и___ т_____ ј____ и џ___ п_________ Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
Ja---am-ta-ođ- -a-n- - dži-s pa-----n-. J_ i___ t_____ j____ i d____ p_________ J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Kus on pesumasin? Г-- ј- в------и--? Г__ ј_ в__ м______ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
G-e ------ m-----? G__ j_ v__ m______ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Mul on taldrik. Ј------ -а-ир. Ј_ и___ т_____ Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
Ja----- --n--r. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Mul on nuga, kahvel ja lusikas. Ја-имам-но-, ви---к- и ка----. Ј_ и___ н___ в______ и к______ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
Ja-i-a---o----i-j-šku-i k-š-ku. J_ i___ n___ v_______ i k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Kus on sool ja pipar? Где с---о - -и-ер? Г__ с_ с_ и б_____ Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
Gde -u--o i-b-b-r? G__ s_ s_ i b_____ G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Keha reageerib kõnele

Kõne töödeldakse meie ajus Meie aju muutub aktiivseks, kui me kuulame või loeme. Seda saab mõõta kasutades erinevaid meetodeid. Kuid keelelistele ärritustele ei reageeri vaid aju. Viimased uuringud näitavad, et kõne aktiveerib ka meie keha. Kuuldes või lugedes teatud sõnu hakkab meie keha tööle. Ennekõike peetakse silmas sõnu, mis kirjeldavad füüsilisi reaktsioone. Heaks näiteks on sõna naeratus. Kui me antud sõna loeme, liigutame me oma ‘naerulihaseid’. Ka negatiivsetel sõnadel on mõõdetav mõju. Siin võib näiteks tuua sõna valu . Seda sõna lugedes tekib meie kehal selge valuline reaktsioon. Võiks öelda, et me jäljendame seda, mida me loeme või kuuleme. Mida elavam on sõna, seda rohkem me reageerime. Täpsel kirjeldusel on seega ka tugevam reaktsioon. Vastavas teadustöös uuriti keha aktiivsust. Katsealustele näidati erinevaid sõnu. Seal olid positiivseid ja negatiivseid sõnu. Katse käigus muutusid katsealuste näoilmed. Võis märgata nii suu kui ka otsaesise erinevat liikumist. See tõestab, et kõnel on meile tugev mõju. Sõnad on midagi enamat kui lihtsalt suhtlusvahend. Meie aju tõlgib kõne ka kehakeelde. Kuidas see täpselt töötab, pole siiani veel välja uuritud. On võimalik, et uuringu tulemustest on ka kasu. Arstid on arutlemas selle üle, kuidas paremini patsientide ravida. Paljud haiged peavad käima pikaajalises teraapias. Ja selle käigus toimub palju rääkimist ...