prillid
Оч--а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
O-h--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ta unustas oma prillid.
Той ----а-- --ои---о--л- / оч-л------.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
T-y -ab---- -----e -c---a --och--a-a-s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ta unustas oma prillid.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Kuhu ta siis oma prillid jättis?
Къ-е--- с- нег--и-- ---ла---оч---та---?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Kyde ----a-n-go-i-e-o---la ----h-lat- m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Kuhu ta siis oma prillid jättis?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
kell
Ч--о-н-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C---o--ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ta kell on katki.
Н-го-и-т-ч-с--ни- / ---овник-т-му-е--овр--ен.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N--o-i--- --aso-n-k ---h----n-----m- ye----re--n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Ta kell on katki.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kell ripub seinal.
Ч---в-и-ъ--в--и н- --ен-т-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
C---o--i-y--vis--na s-e--t-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Kell ripub seinal.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
pass
П-спо-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa-p-rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
Ta kaotas enda passi.
Т-- -а--би-с-о- -а--о-----п-----т---и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To--z-gub- s---- -a-p--- --p---or-a-s-.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Ta kaotas enda passi.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Kuhu ta siis enda passi jättis?
Къде л- е-------я--п--п--т / -аспо--ъ--му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky----- ye--e--vi-at -as-o-t / pas---tyt --?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Kuhu ta siis enda passi jättis?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
nad – nende
т--–-т-хен /--в-и - си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t- – --khe-------i /--i
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
nad – nende
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Need lapsed ei leia endi vanemaid.
Деца-а-н----г-- -а на--ря- -во-те-р-дители ----д----ит----.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Det---- -e----a---- ------at-sv--te r-dit-l-----odi----te --.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Need lapsed ei leia endi vanemaid.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Aga sealt nende vanemad tulevadki!
Но ---т-м --х---- --д---ли-/ --д--ел-те им --в-т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N- yey-tam tek----- ro---eli --r-di-e---e -m i-v--!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Aga sealt nende vanemad tulevadki!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Teie – teie
Ви- --В-ш /--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V------ash-- Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Teie – teie
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Kuidas teie reis oli, härra Müller?
К----е-е---шето---т----е-- пътув-н-то -и- -о--о--- М--е-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Kak--e--e-V--het- p--u-----/ p-----neto-Vi,-g----din--y-le-?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Kuidas teie reis oli, härra Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Kus on teie naine, härra Müller?
К--- е-Ва---- --н- / ж-на Ви, г---о-и- М---р?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
K-de -----sh--a zhe---/--h--a--i,--o-p-di--My-ler?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Kus on teie naine, härra Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Teie – teie
Вие-– В-ш ---и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V---–-V-sh---Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Teie – teie
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Kuidas teie reis oli, proua Schmidt?
К-- -е-- Ваш-т- -ъ-у-------път-в--ето -и, госпожо-----?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ka- b---e-Vas-et- py----n- ---ytuv-net- --- go-poz-o-Shm--?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Kuidas teie reis oli, proua Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Kus on teie mees, proua Schmidt?
К-д- е В--ия- --ж---мъжъ---и, гос-----Шм--?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K-d- ye ---hiya- -yzh-/ -y-h---V-----spoz-o-S-m--?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Kus on teie mees, proua Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?