prillid
О--ла
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Ochila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ta unustas oma prillid.
То--з---а-и-с--ит- ----а-----ил-т- си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
To- za-r-vi s----e ochila ---c-i-at- si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ta unustas oma prillid.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Kuhu ta siis oma prillid jättis?
Къ---ли-са -е---и-е -чи-а-- ----а-- --?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K-de l--s------v--- ---ila-- oc-i-a---mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Kuhu ta siis oma prillid jättis?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
kell
Ча-о--ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C---o-nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ta kell on katki.
Н-гови-- ч--о--и- /--ас--ни-ът му - -ов-ед-н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ne--vi-at -has--ni- - chas-----yt mu -- ---r----.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Ta kell on katki.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kell ripub seinal.
Ча-о---к-т----и--а----нат-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Chasovni-y- visi -a-s-e--ta.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Kell ripub seinal.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
pass
П-спорт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa-p-rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
Ta kaotas enda passi.
Т-й------и-св-я -ас-орт-/ -ас-о--а си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy z--u---s-oy- pa--or- ---as-or---s-.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Ta kaotas enda passi.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Kuhu ta siis enda passi jättis?
Къде -- е--е-о-и-------ор- - пасп-рт-- --?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-de----y----goviy-t---sp-r----pa----tyt-mu?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Kuhu ta siis enda passi jättis?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
nad – nende
те-– -е--н-- с-ои-/ -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t- – tekhe- - ------ si
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
nad – nende
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Need lapsed ei leia endi vanemaid.
Д-ц-т--н- мо----да-н--ер-т--вои-- -о-ите---/-родители-е--и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
De----a ne -oga- d----m--ya--s-o--e--odi---i - rod----i-e --.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Need lapsed ei leia endi vanemaid.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Aga sealt nende vanemad tulevadki!
Н- -- -а----х--т- --ди-е-- / ро-ит--ите--м -дв--!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
No y-y--am---k--ite-r-di-el- ---o-i-e-ite i- idv-t!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Aga sealt nende vanemad tulevadki!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Teie – teie
В-- - -аш-- -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi-----a-h / -i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Teie – teie
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Kuidas teie reis oli, härra Müller?
К-к-б-ше В---то-път---н----п-т----е-о Ви,-го-под----ю--р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Ka- b--h- V-s--t- -----a-e-- ---uv--et- -i,---spod-n My-l--?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Kuidas teie reis oli, härra Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Kus on teie naine, härra Müller?
К-де-- -------ж--а-/ ж--- --,-го-п-д-н-М--е-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Kyd- -e--ash-ta-z-ena / -h-n- Vi, ----od-n-My-l--?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Kus on teie naine, härra Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Teie – teie
Ви- ---аш /-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi- ------ - -i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Teie – teie
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Kuidas teie reis oli, proua Schmidt?
Как-бе-е---ше----ъ-уван----пъ-ува---о -и---ос-ожо Ш--т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ka----s--------to py-uv--e----y---an-t- -i,-gospoz-o Sh--t?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Kuidas teie reis oli, proua Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Kus on teie mees, proua Schmidt?
К--- е -аши-- --ж / мъ--- --, г-----о--м--?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ky-e----V--hi-a---y-----myzh-t-V---go-poz-o-Sh-it?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Kus on teie mees, proua Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?