Lauseita

fi Ruumiinosia   »   sl Deli telesa

58 [viisikymmentäkahdeksan]

Ruumiinosia

Ruumiinosia

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovenia Toista Lisää
Minä piirrän miehen. R--e---oža. R____ m____ R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Ensin pään. Na-p-e--g-av-. N______ g_____ N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
Miehellä on hattu päässä. Mož-n-------b-k. M__ n___ k______ M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
Hiuksia ei näe. L---s---e-vid-. L__ s_ n_ v____ L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
Korvia ei myöskään näe. T--i -še- s---e--id-. T___ u___ s_ n_ v____ T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
Selkää ei myöskään näe. H--ta---d- -- ------. H____ t___ n_ v______ H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Minä piirrän silmät ja suun. Ri-e- -č- in--st-. R____ o__ i_ u____ R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
Mies tanssii ja nauraa. M------š--i---e-smej-. M__ p____ i_ s_ s_____ M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
Miehellä on pitkä nenä. Mož i-a dolg no-. M__ i__ d___ n___ M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
Hänellä on keppi kädessään. V -------r---pa---o. V r____ d___ p______ V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. Oko-- v---- -ma ovit----. O____ v____ i__ o___ š___ O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
On talvi ja on kylmä. Z-ma-j---- je m--l-. Z___ j_ i_ j_ m_____ Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
Kädet ovat voimakkaat. Ro-- -- ----e. R___ s_ m_____ R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
Jalat ovat myös voimakkaat. T-d-----------očne. T___ n___ s_ m_____ T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
Mies on lumesta. M-- j- -z------. M__ j_ i_ s_____ M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. Ne n--i-n- hl-č, n---l---a. N_ n___ n_ h____ n_ p______ N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Mutta hänellä ei ole kylmä. Ve-da- te-a-m--a-n- -e-e. V_____ t___ m___ n_ z____ V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
Hän on lumiukko. On -----ež-n- -o-. O_ j_ s______ m___ O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

Esi-isiemme kieli

Kielentutkijat voivat analysoida nykyaikaisia kieliä. Siihen käytetään erilaisia menetelmiä. Mutta miten ihmiset puhuivat tuhansia vuosia sitten? Tähän kysymykseen on paljon vaikeampi vastata. Siitä huolimatta tiedemiehet ovat ahkerasti tutkineet asiaa vuosien ajan. He haluaisivat selvittää, miten ihmiset puhuivat aikaisemmin. He yrittävät sitä varten rakentaa uudelleen muinaisia puhemuotoja. Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tehneet jännittävän löydön. He analysoivat yli 2 000 kieltä. He analysoivat erityisesti kielten lauserakennetta. Tutkimuksen tulokset olivat hyvin mielenkiintoisia. Noin puolessa kielistä oli S-O-V -lauserakenne. Se tarkoittaa, että lauseissa on järjestyksessä subjekti, objekti ja verbi. Yli 700 kielessä on kaava S-V-O. Ja noin 160 kielen toimintarakenne on V-S-O. Vain noin 40 kieltä käyttää V-O-S-kaavaa. 120 kielessä on molempia. Toisaalta O-V-S ja O-S-V ovat selkeästi harvinaisempia rakenteita. Suurin osa analysoiduista kielistä käyttää S-O-V-periaatetta. Tällaisia kieliä ovat esimerkiksi persia, japani ja turkki. Useimmat elävät kielet seuraavat kuitenkin S-V-O-kaavaa. Tämä lauserakenne hallitsee nykyisin indoeurooppalaisessa kieliperheessä. Tutkijat uskovat, että aikaisemmin käytettiin S-O-V-mallia. Kaikki kielet perustuvat tähän rakenteeseen. Sitten kielet kuitenkin eriytyivät. Emme vielä tiedä, miten se tapahtui. Lauserakenteiden vaihteluun on täytynyt kuitenkin olla syy. Koska evoluutiossa voittaa vain se, josta on etua…