Littafin jumla

ha Small Talk 2   »   pl Mini-rozmówki 2

21 [ashirin da daya]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dwadzieścia jeden]

Mini-rozmówki 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Polish Wasa Kara
Daga ina ku ke? Ską- ------pa---p----dz-? Skąd pan / pani pochodzi? S-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-? ------------------------- Skąd pan / pani pochodzi? 0
Da Basel. Z--azy--i. Z Bazylei. Z B-z-l-i- ---------- Z Bazylei. 0
Basel yana cikin Switzerland. B--ylea -eży-- ----jca-ii. Bazylea leży w Szwajcarii. B-z-l-a l-ż- w S-w-j-a-i-. -------------------------- Bazylea leży w Szwajcarii. 0
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? Czy mog- -an----pani-prze---------ana --ll-ra? Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? C-y m-g- p-n- / p-n- p-z-d-t-w-ć p-n- M-l-e-a- ---------------------------------------------- Czy mogę panu / pani przedstawić pana Müllera? 0
Bako ne. On je-t--udz--i-m---. On jest cudzoziemcem. O- j-s- c-d-o-i-m-e-. --------------------- On jest cudzoziemcem. 0
Yana magana da harsuna da yawa. O- -ów--w --lku -ę-y-ac-. On mówi w kilku językach. O- m-w- w k-l-u j-z-k-c-. ------------------------- On mówi w kilku językach. 0
Kuna nan a karon farko? C-- -est p-n-- pan------j-p-e-ws-y--az? Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? C-y j-s- p-n / p-n- t-t-j p-e-w-z- r-z- --------------------------------------- Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz? 0
Aa, ina nan a bara. Ni-, b---m /--ył----u -uż-w--bi--ł-m--o-u. Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. N-e- b-ł-m / b-ł-m t- j-ż w u-i-g-y- r-k-. ------------------------------------------ Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku. 0
Amma sai mako guda. Al- -ylk---ydzie-. Ale tylko tydzień. A-e t-l-o t-d-i-ń- ------------------ Ale tylko tydzień. 0
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? J-----ę -----/-p-ni-u-nas --dob-? Jak się panu / pani u nas podoba? J-k s-ę p-n- / p-n- u n-s p-d-b-? --------------------------------- Jak się panu / pani u nas podoba? 0
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. B-r-zo. L-d-i--są m--i. Bardzo. Ludzie są mili. B-r-z-. L-d-i- s- m-l-. ----------------------- Bardzo. Ludzie są mili. 0
Kuma ina son shimfidar wuri ma. K-----r-z --wn-e---i-się--od--a. Krajobraz również mi się podoba. K-a-o-r-z r-w-i-ż m- s-ę p-d-b-. -------------------------------- Krajobraz również mi się podoba. 0
Menene sanaan ku? K-m --s- pa- - ---- z-zawo-u? Kim jest pan / pani z zawodu? K-m j-s- p-n / p-n- z z-w-d-? ----------------------------- Kim jest pan / pani z zawodu? 0
ni mai fassara ne J--tem-t-u---zem. Jestem tłumaczem. J-s-e- t-u-a-z-m- ----------------- Jestem tłumaczem. 0
Ina fassara littattafai. T--m---ę-k---ż--. Tłumaczę książki. T-u-a-z- k-i-ż-i- ----------------- Tłumaczę książki. 0
Kuna nan kadai? J-----an---m --p-ni-s--a--ut-j? Jest pan sam / pani sama tutaj? J-s- p-n s-m / p-n- s-m- t-t-j- ------------------------------- Jest pan sam / pani sama tutaj? 0
Aa, matata/mijina ma yana nan. N-----o-----n- /---- -ąż---st-ze --ą. Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. N-e- m-j- ż-n- / m-j m-ż j-s- z- m-ą- ------------------------------------- Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną. 0
Kuma akwai yarana guda biyu. A -a--je---dw-j-a-----h d-iec-. A tam jest dwójka moich dzieci. A t-m j-s- d-ó-k- m-i-h d-i-c-. ------------------------------- A tam jest dwójka moich dzieci. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -