Littafin jumla

ha At the airport   »   pl Na lotnisku

35 [talatin da biyar]

At the airport

At the airport

35 [trzydzieści pięć]

Na lotnisku

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Polish Wasa Kara
Ina so in yi ajiyar jirgin zuwa Athens. Ch--ał--m-- -h-i-ł--ym--a---e-w--a----t--o --en. Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do Aten. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- z-r-z-r-o-a- l-t d- A-e-. ------------------------------------------------ Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do Aten. 0
Tafiyar mikakke ne? Czy j--t-to-lo- b---o--e--i? Czy jest to lot bezpośredni? C-y j-s- t- l-t b-z-o-r-d-i- ---------------------------- Czy jest to lot bezpośredni? 0
Wurin zama na taga, don Allah, ba shan taba ba. P--r-s-ę-m-e-------z- ---ie---l- nie----c-c-. Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących. P-p-o-z- m-e-s-e p-z- o-n-e- d-a n-e-a-ą-y-h- --------------------------------------------- Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących. 0
Ina so ina tabbata ajiyar wuri na. C-----by- - C---ał---m p-t---------moj--re-er-ację. Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- p-t-i-r-z-ć m-j- r-z-r-a-j-. --------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację. 0
Ina so in soke ajiyara. C--ia---m /-Chci-ła-ym----o--- -oją r---rw-cję. Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- o-w-ł-ć m-j- r-z-r-a-j-. ----------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację. 0
Ina so in canza ajiyara. Ch--a-b-m---C-c-ał-bym----en-ć m-j------r--c-ę. Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- z-i-n-ć m-j- r-z-r-a-j-. ----------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację. 0
Yaushe jirgin na gaba zai zo Roma? K-edy----a---- nast-p-y-sam-----do---y--? Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu? K-e-y o-l-t-j- n-s-ę-n- s-m-l-t d- R-y-u- ----------------------------------------- Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu? 0
Akwai saura wurare biyu? Cz---- d-- -ol-- -ie-sc-? Czy są dwa wolne miejsca? C-y s- d-a w-l-e m-e-s-a- ------------------------- Czy są dwa wolne miejsca? 0
Aa, sarari ɗaya kawai ya rage. N-e, ma-y -y-ko je-no--ol---mi--s--. Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce. N-e- m-m- t-l-o j-d-o w-l-e m-e-s-e- ------------------------------------ Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce. 0
yaushe zamu sauka Ki-dy w-ląd-je--? Kiedy wylądujemy? K-e-y w-l-d-j-m-? ----------------- Kiedy wylądujemy? 0
yaushe muke can Ki-----am-b--zie-y? Kiedy tam będziemy? K-e-y t-m b-d-i-m-? ------------------- Kiedy tam będziemy? 0
Yaushe bas ke zuwa tsakiyar gari? Ki-dy -aki--a-to-us-b-dz-- jec-a--d- ---trum--i-s--? Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta? K-e-y j-k-ś a-t-b-s b-d-i- j-c-a- d- c-n-r-m m-a-t-? ---------------------------------------------------- Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta? 0
Akwatin naki kenan? Cz- to -e-t p-na-/--a---wal----? Czy to jest pana / pani walizka? C-y t- j-s- p-n- / p-n- w-l-z-a- -------------------------------- Czy to jest pana / pani walizka? 0
Wannan jakar ku ce? C--------st --n- / p--- --rb-? Czy to jest pana / pani torba? C-y t- j-s- p-n- / p-n- t-r-a- ------------------------------ Czy to jest pana / pani torba? 0
Kayan naku kenan? C----- j----p-na-/ pan--baga-? Czy to jest pana / pani bagaż? C-y t- j-s- p-n- / p-n- b-g-ż- ------------------------------ Czy to jest pana / pani bagaż? 0
Kaya nawa zan iya daukawa? Ile --ga-- -og- z-----? Ile bagażu mogę zabrać? I-e b-g-ż- m-g- z-b-a-? ----------------------- Ile bagażu mogę zabrać? 0
Fam ashirin. D-ad-ieścia-k-l-gr-m--. Dwadzieścia kilogramów. D-a-z-e-c-a k-l-g-a-ó-. ----------------------- Dwadzieścia kilogramów. 0
Me, kilo ashirin kacal? C-, t-lko-dwa-zi-ś-ia k-lo---m-w? Co, tylko dwadzieścia kilogramów? C-, t-l-o d-a-z-e-c-a k-l-g-a-ó-? --------------------------------- Co, tylko dwadzieścia kilogramów? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -