Littafin jumla

ha Conjunctions 3   »   pl Spójniki 3

96 [tasain da shida]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [dziewięćdziesiąt sześć]

Spójniki 3

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Polish Wasa Kara
Ina tashi da zarar agogon ƙararrawa ya yi ƙara. W--a-ę,--ak -y--o-z-dz-o-i --d-i-. Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik. W-t-n-, j-k t-l-o z-d-w-n- b-d-i-. ---------------------------------- Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik. 0
Ina gajiya lokacin da ya kamata in yi karatu. Z-cz--a--b-- -p-ąc- - --i---,--ak --lk--ma- -ię u--yć. Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć. Z-c-y-a- b-ć ś-i-c- / ś-i-c-, j-k t-l-o m-m s-ę u-z-ć- ------------------------------------------------------ Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć. 0
Zan daina aiki idan na kai shekara 60. Prz-s---ę p--co-----j---tyl-o s-o-c---60 ---. Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat. P-z-s-a-ę p-a-o-a-, j-k t-l-o s-o-c-ę 6- l-t- --------------------------------------------- Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat. 0
Yaushe kuke waya? Kie-y--a- -------z--zw-n-? Kiedy pan / pani zadzwoni? K-e-y p-n / p-n- z-d-w-n-? -------------------------- Kiedy pan / pani zadzwoni? 0
Da zaran ina da ɗan lokaci. Jak ty-k--b-----ieć--hwilę-czas-. Jak tylko będę mieć chwilę czasu. J-k t-l-o b-d- m-e- c-w-l- c-a-u- --------------------------------- Jak tylko będę mieć chwilę czasu. 0
Zai kira da zarar ya sami ɗan lokaci. On zadz-oni- j-k t---o-bę-zi--m----tro-hę cza-u. On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu. O- z-d-w-n-, j-k t-l-o b-d-i- m-a- t-o-h- c-a-u- ------------------------------------------------ On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu. 0
Har yaushe za ku yi aiki? J----ł--o -ęd-----an---p-----racow-ć? Jak długo będzie pan / pani pracować? J-k d-u-o b-d-i- p-n / p-n- p-a-o-a-? ------------------------------------- Jak długo będzie pan / pani pracować? 0
Zan yi aiki yayin da zan iya. B--ę----co----t-k-dług-,-j-k ---ko-b-d- -óg- / ---ła. Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła. B-d- p-a-o-a- t-k d-u-o- j-k t-l-o b-d- m-g- / m-g-a- ----------------------------------------------------- Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła. 0
Zan yi aiki muddin ina da lafiya. B--ę p-ac--ać--a- d-ugo,-j-k t---o b----zdr--- ---dr-wa. Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa. B-d- p-a-o-a- t-k d-u-o- j-k t-l-o b-d- z-r-w- / z-r-w-. -------------------------------------------------------- Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy / zdrowa. 0
Yana kwance a gado maimakon aiki. On---ży w---żku ------- p--co---. On leży w łóżku zamiast pracować. O- l-ż- w ł-ż-u z-m-a-t p-a-o-a-. --------------------------------- On leży w łóżku zamiast pracować. 0
Ta karanta jarida maimakon girki. O---czy---ga--tę ---i-st--ot--ać. Ona czyta gazetę zamiast gotować. O-a c-y-a g-z-t- z-m-a-t g-t-w-ć- --------------------------------- Ona czyta gazetę zamiast gotować. 0
Yana zaune a gidan giya maimakon ya koma gida. On------- w kn---ie--za-i------ć-do domu. On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu. O- s-e-z- w k-a-p-e- z-m-a-t i-ć d- d-m-. ----------------------------------------- On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu. 0
Kamar yadda na sani, yana zaune a nan. O il- mi--iadomo---- -u-a- m-e----. O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka. O i-e m- w-a-o-o- o- t-t-j m-e-z-a- ----------------------------------- O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka. 0
A iya sanina matarsa ​​bata da lafiya. O--l---- -i-d-m-, -eg- ---a--e-- -ho--. O ile mi wiadomo, jego żona jest chora. O i-e m- w-a-o-o- j-g- ż-n- j-s- c-o-a- --------------------------------------- O ile mi wiadomo, jego żona jest chora. 0
Kamar yadda na sani, ba shi da aikin yi. O---- -- w--d-m-,-on -est -ez-obot--. O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny. O i-e m- w-a-o-o- o- j-s- b-z-o-o-n-. ------------------------------------- O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny. 0
Na yi barci fiye da kima, in ba haka ba da na kasance akan lokaci. Zasp-łem - Z------m--w-p-zec-w--m r-z-e------- /-b-ła--m punk-u--n-e. Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. Z-s-a-e- / Z-s-a-a-, w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e- --------------------------------------------------------------------- Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. 0
Na rasa bas ɗin, in ba haka ba da na kasance akan lokaci. S----iłe-----pó-ni--- s-- -a -utob-s,-- -rz-c-wn-- raz---b--by--/-b-ła-y---u----al--e. Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. S-ó-n-ł-m / S-ó-n-ł-m s-ę n- a-t-b-s- w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e- -------------------------------------------------------------------------------------- Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. 0
Ban sami hanya ba, in ba haka ba da na kasance akan lokaci. N-- -o-ł---- mogła--zn--e-ć----gi- - ----ciw-ym -azi- był-y--/ --ła-y- -u-k---l-ie. Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. N-e m-g-e- / m-g-a- z-a-e-ć d-o-i- w p-z-c-w-y- r-z-e b-ł-y- / b-ł-b-m p-n-t-a-n-e- ----------------------------------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie byłbym / byłabym punktualnie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -