‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   id Membaca dan Menulis

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [enam]

Membaca dan Menulis

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אינדונזית נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ Saya membaca. Saya membaca. 1
‫אני קורא / ת אות.‬ Saya membaca sebuah huruf. Saya membaca sebuah huruf. 1
‫אני קורא / ת מילה.‬ Saya membaca sebuah kata. Saya membaca sebuah kata. 1
‫אני קורא / ת משפט.‬ Saya membaca sebuah kalimat. Saya membaca sebuah kalimat. 1
‫אני קורא / ת מכתב.‬ Saya membaca selembar surat. Saya membaca selembar surat. 1
‫אני קורא / ת ספר.‬ Saya membaca sebuah buku. Saya membaca sebuah buku. 1
‫אני קורא / ת.‬ Saya membaca. Saya membaca. 1
‫את / ה קורא / ת.‬ Kamu membaca. Kamu membaca. 1
‫הוא קורא.‬ Dia membaca. Dia membaca. 1
‫אני כותב / ת.‬ Saya menulis. Saya menulis. 1
‫אני כותב / ת אות.‬ Saya menulis sebuah huruf. Saya menulis sebuah huruf. 1
‫אני כותב / ת מילה.‬ Saya menulis sebuah kata. Saya menulis sebuah kata. 1
‫אני כותב / ת משפט.‬ Saya menulis sebuah kalimat. Saya menulis sebuah kalimat. 1
‫אני כותב / ת מכתב.‬ Saya menulis selembar surat. Saya menulis selembar surat. 1
‫אני כותב / ת ספר.‬ Saya menulis sebuah buku. Saya menulis sebuah buku. 1
‫אני כותב / ת.‬ Saya menulis. Saya menulis. 1
‫את / ה כותב / ת.‬ Kamu menulis. Kamu menulis. 1
‫הוא כותב.‬ Dia menulis. Dia menulis. 1

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬