‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   be Чытаць і пісаць

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [шэсць]

6 [shests’]

Чытаць і пісаць

Chytats’ і pіsats’

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ Я чытаю. Я чытаю. 1
Y- chy-ayu. Ya chytayu.
‫אני קורא / ת אות.‬ Я чытаю літару. Я чытаю літару. 1
Ya-c-------lіt--u. Ya chytayu lіtaru.
‫אני קורא / ת מילה.‬ Я чытаю слова. Я чытаю слова. 1
Y- ------u slov-. Ya chytayu slova.
‫אני קורא / ת משפט.‬ Я чытаю сказ. Я чытаю сказ. 1
Y--c-yta----k--. Ya chytayu skaz.
‫אני קורא / ת מכתב.‬ Я чытаю ліст. Я чытаю ліст. 1
Y---h---yu-l---. Ya chytayu lіst.
‫אני קורא / ת ספר.‬ Я чытаю кнігу. Я чытаю кнігу. 1
Ya-c--t-y---nіg-. Ya chytayu knіgu.
‫אני קורא / ת.‬ Я чытаю. Я чытаю. 1
Y- chyt--u. Ya chytayu.
‫את / ה קורא / ת.‬ Ты чытаеш. Ты чытаеш. 1
Ty -hyt---h. Ty chytaesh.
‫הוא קורא.‬ Ён чытае. Ён чытае. 1
E------ae. En chytae.
‫אני כותב / ת.‬ Я пішу. Я пішу. 1
Y- --shu. Ya pіshu.
‫אני כותב / ת אות.‬ Я пішу літару. Я пішу літару. 1
Y--p-----lіta--. Ya pіshu lіtaru.
‫אני כותב / ת מילה.‬ Я пішу слова. Я пішу слова. 1
Y- -іs-- slo--. Ya pіshu slova.
‫אני כותב / ת משפט.‬ Я пішу сказ. Я пішу сказ. 1
Y- -і-h--s---. Ya pіshu skaz.
‫אני כותב / ת מכתב.‬ Я пішу ліст. Я пішу ліст. 1
Ya-pіsh- -іst. Ya pіshu lіst.
‫אני כותב / ת ספר.‬ Я пішу кнігу. Я пішу кнігу. 1
Ya pіs-- knіg-. Ya pіshu knіgu.
‫אני כותב / ת.‬ Я пішу. Я пішу. 1
Ya -і-hu. Ya pіshu.
‫את / ה כותב / ת.‬ Ты пішаш. Ты пішаш. 1
T----sh---. Ty pіshash.
‫הוא כותב.‬ Ён піша. Ён піша. 1
E--p----. En pіsha.

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬