‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   ur ‫پڑھنا اور لکھنا‬

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫6 [چھ]‬

chay

‫پڑھنا اور لکھنا‬

[parhna aur likhna]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ ‫میں پڑھتا ہوں-‬ ‫میں پڑھتا ہوں-‬ 1
me----ar--- ho-n mein parhta hoon
‫אני קורא / ת אות.‬ ‫میں ایک حرف پڑھتا ہوں-‬ ‫میں ایک حرف پڑھتا ہوں-‬ 1
mei- a-k ha-f ----------n mein aik harf parhta hoon
‫אני קורא / ת מילה.‬ ‫میں ایک لفظ پڑھتا ہوں-‬ ‫میں ایک لفظ پڑھتا ہوں-‬ 1
me-n ai- la-z-----ta---on mein aik lafz parhta hoon
‫אני קורא / ת משפט.‬ ‫میں ایک جملہ پڑھتا ہوں-‬ ‫میں ایک جملہ پڑھتا ہوں-‬ 1
mei- -i---u-la--arh-a ho-n mein aik jumla parhta hoon
‫אני קורא / ת מכתב.‬ ‫میں ایک خط پڑھتا ہوں-‬ ‫میں ایک خط پڑھتا ہوں-‬ 1
m--- --k -h-- -ar-t- -oon mein aik khat parhta hoon
‫אני קורא / ת ספר.‬ ‫میں ایک کتاب پڑھتا ہوں-‬ ‫میں ایک کتاب پڑھتا ہوں-‬ 1
m-i- aik-k---a--p--ht- h-on mein aik kitaab parhta hoon
‫אני קורא / ת.‬ ‫میں پڑھتا ہوں-‬ ‫میں پڑھتا ہوں-‬ 1
mei- -ar-ta ho-n mein parhta hoon
‫את / ה קורא / ת.‬ ‫تم پڑھتے ہو-‬ ‫تم پڑھتے ہو-‬ 1
t-- ------ h-- tum parhte ho-
‫הוא קורא.‬ ‫وہ پڑھتا ہے-‬ ‫وہ پڑھتا ہے-‬ 1
woh----t- ha--- woh parta hai -
‫אני כותב / ת.‬ ‫میں لکھتا ہوں-‬ ‫میں لکھتا ہوں-‬ 1
m--n l--h-a--oon mein likhta hoon
‫אני כותב / ת אות.‬ ‫میں ایک حرف لکھتا ہوں-‬ ‫میں ایک حرف لکھتا ہوں-‬ 1
mein-a-k h-rf li-h---h-on mein aik harf likhta hoon
‫אני כותב / ת מילה.‬ ‫میں ایک لفظ لکھتا ہوں-‬ ‫میں ایک لفظ لکھتا ہوں-‬ 1
me-n a-k la-z -ikh-----on mein aik lafz likhta hoon
‫אני כותב / ת משפט.‬ ‫میں ایک جملہ لکھتا ہوں-‬ ‫میں ایک جملہ لکھتا ہوں-‬ 1
me-n a-k -----------a--oon mein aik jumla likhta hoon
‫אני כותב / ת מכתב.‬ ‫میں ایک خط لکھتا ہوں-‬ ‫میں ایک خط لکھتا ہوں-‬ 1
m-in --- k-a--likhta-h--n mein aik khat likhta hoon
‫אני כותב / ת ספר.‬ ‫میں ایک کتاب لکھتا ہوں-‬ ‫میں ایک کتاب لکھتا ہوں-‬ 1
m-in-ai---i-aa--l-k-------n mein aik kitaab likhta hoon
‫אני כותב / ת.‬ ‫میں لکھتا ہوں-‬ ‫میں لکھتا ہوں-‬ 1
me-- l--ht- -oon mein likhta hoon
‫את / ה כותב / ת.‬ ‫تم لکھتے ہو-‬ ‫تم لکھتے ہو-‬ 1
tum-----te-h-- tum likhte ho-
‫הוא כותב.‬ ‫وہ لکھتا ہے-‬ ‫وہ لکھتا ہے-‬ 1
wo- li---- -ai-- woh likhta hai -

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬