‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   hi पढ़ना और लिखना

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

६ [छः]

6 [chhah]

पढ़ना और लिखना

[padhana aur likhana]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ मैं पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
ma-n p--ha-- / ---h-t----o-n main padhata / padhatee hoon
‫אני קורא / ת אות.‬ मैं एक अक्षर पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं एक अक्षर पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
ma-n -k----h---padh--a-- ----ate- h-on main ek akshar padhata / padhatee hoon
‫אני קורא / ת מילה.‬ मैं एक शब्द पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं एक शब्द पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
ma-- e-----bd ----ata /-padh---- ho-n main ek shabd padhata / padhatee hoon
‫אני קורא / ת משפט.‬ मैं एक वाक्य पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं एक वाक्य पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
main--- va-ky pad-a-a - -a-h-t-e -o-n main ek vaaky padhata / padhatee hoon
‫אני קורא / ת מכתב.‬ मैं एक पत्र पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं एक पत्र पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
m-i- ek--a-r-pa-h--a-/ pad-ate- hoon main ek patr padhata / padhatee hoon
‫אני קורא / ת ספר.‬ मैं एक पुस्तक पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं एक पुस्तक पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
m-in--- p-s-ak p------ /-pa-ha--- h--n main ek pustak padhata / padhatee hoon
‫אני קורא / ת.‬ मैं पढ़ता / पढ़ती हूँ मैं पढ़ता / पढ़ती हूँ 1
ma----a-h-t--/ padha--- ho-n main padhata / padhatee hoon
‫את / ה קורא / ת.‬ तुम पढ़ते / पढ़ती हो तुम पढ़ते / पढ़ती हो 1
t----adha-e-- -a----e--ho tum padhate / padhatee ho
‫הוא קורא.‬ वह पढ़ता है वह पढ़ता है 1
v-h pad-a-- hai vah padhata hai
‫אני כותב / ת.‬ मैं लिखता / लिखती हूँ मैं लिखता / लिखती हूँ 1
m-i--l-k-a---/ -----te- -o-n main likhata / likhatee hoon
‫אני כותב / ת אות.‬ मैं एक अक्षर लिखता / लिखती हूँ मैं एक अक्षर लिखता / लिखती हूँ 1
m-in-e---ks--r---k-a-a-- -ikh---e -o-n main ek akshar likhata / likhatee hoon
‫אני כותב / ת מילה.‬ मैं एक शब्द लिखता / लिखती हूँ मैं एक शब्द लिखता / लिखती हूँ 1
m--n-e--shab- ---hata - li---t---h-on main ek shabd likhata / likhatee hoon
‫אני כותב / ת משפט.‬ मैं एक वाक्य लिखता / लिखती हूँ मैं एक वाक्य लिखता / लिखती हूँ 1
ma-- ----a----l---a-------kh---e -o-n main ek vaaky likhata / likhatee hoon
‫אני כותב / ת מכתב.‬ मैं एक पत्र लिखता / लिखती हूँ मैं एक पत्र लिखता / लिखती हूँ 1
m--- ek-pa-r--ik--t- / l----t---hoon main ek patr likhata / likhatee hoon
‫אני כותב / ת ספר.‬ मैं एक पुस्तक लिखता / लिखती हूँ मैं एक पुस्तक लिखता / लिखती हूँ 1
m--n-e- pust----i---t----li----ee--oon main ek pustak likhata / likhatee hoon
‫אני כותב / ת.‬ मैं लिखता / लिखती हूँ मैं लिखता / लिखती हूँ 1
m-in---k-ata / l-k---ee -oon main likhata / likhatee hoon
‫את / ה כותב / ת.‬ तुम लिखते / लिखती हो तुम लिखते / लिखती हो 1
tu- -i--ate - likha--- ho tum likhate / likhatee ho
‫הוא כותב.‬ वह लिखता है वह लिखता है 1
v-h-lik-a-- -ai vah likhata hai

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬