‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   te చదవడం మరియు వ్రాయడం

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [ఆరు]

6 [Āru]

చదవడం మరియు వ్రాయడం

Cadavaḍaṁ mariyu vrāyaḍaṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ నేను చదువుతాను నేను చదువుతాను 1
N--u -a----tā-u Nēnu caduvutānu
‫אני קורא / ת אות.‬ నేను ఒక అక్షరం చదువుతాను నేను ఒక అక్షరం చదువుతాను 1
Nē-u oka a-ṣ--a- --d-vu---u Nēnu oka akṣaraṁ caduvutānu
‫אני קורא / ת מילה.‬ నేను ఒక పదాన్ని చదువుతాను నేను ఒక పదాన్ని చదువుతాను 1
Nē-u-o-a-pad-nni -adu-u---u Nēnu oka padānni caduvutānu
‫אני קורא / ת משפט.‬ నేను ఒక వాక్యాన్ని చదువుతాను నేను ఒక వాక్యాన్ని చదువుతాను 1
N-nu o-- -ā-----i---du-utānu Nēnu oka vākyānni caduvutānu
‫אני קורא / ת מכתב.‬ నేను ఒక లేఖని చదువుతాను నేను ఒక లేఖని చదువుతాను 1
N-n- -ka-lē----i c-d-v-t-nu Nēnu oka lēkhani caduvutānu
‫אני קורא / ת ספר.‬ నేను ఒక పుస్తకాన్ని చదువుతాను నేను ఒక పుస్తకాన్ని చదువుతాను 1
N---------us------i ------tā-u Nēnu oka pustakānni caduvutānu
‫אני קורא / ת.‬ నేను చదువుతాను నేను చదువుతాను 1
Nēnu--adu---ānu Nēnu caduvutānu
‫את / ה קורא / ת.‬ నువ్వు చదువు నువ్వు చదువు 1
N-v-u-cad-vu Nuvvu caduvu
‫הוא קורא.‬ అతను చదువుతాడు అతను చదువుతాడు 1
Atanu--a--v---ḍu Atanu caduvutāḍu
‫אני כותב / ת.‬ నేను వ్రాస్తాను నేను వ్రాస్తాను 1
Nē-u-vrā-tānu Nēnu vrāstānu
‫אני כותב / ת אות.‬ నేను ఒక అక్షరాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక అక్షరాన్ని వ్రాస్తాను 1
Nē-u-ok----ṣa-ān-i vr----nu Nēnu oka akṣarānni vrāstānu
‫אני כותב / ת מילה.‬ నేను ఒక పదాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక పదాన్ని వ్రాస్తాను 1
Nē-- oka-pa--n-- v--s-ānu Nēnu oka padānni vrāstānu
‫אני כותב / ת משפט.‬ నేను ఒక వాక్యాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక వాక్యాన్ని వ్రాస్తాను 1
Nē-u-o-a -ākyā-n- -rā--ā-u Nēnu oka vākyānni vrāstānu
‫אני כותב / ת מכתב.‬ నేను ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాస్తాను 1
Nē-- --- --------- --ās-ānu Nēnu oka uttarānni vrāstānu
‫אני כותב / ת ספר.‬ నేను ఒక పుస్తకాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక పుస్తకాన్ని వ్రాస్తాను 1
Nēnu ----p--t-kā--- -r--t--u Nēnu oka pustakānni vrāstānu
‫אני כותב / ת.‬ నేను వ్రాస్తాను నేను వ్రాస్తాను 1
Nē-u vr-s---u Nēnu vrāstānu
‫את / ה כותב / ת.‬ నువ్వు వ్రాయి నువ్వు వ్రాయి 1
N---u vr-yi Nuvvu vrāyi
‫הוא כותב.‬ అతను వ్రాస్తాడు అతను వ్రాస్తాడు 1
A-anu -rāstā-u Atanu vrāstāḍu

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬