‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   te చదవడం మరియు వ్రాయడం

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [ఆరు]

6 [Āru]

చదవడం మరియు వ్రాయడం

Cadavaḍaṁ mariyu vrāyaḍaṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ నేను చదువుతాను నేను చదువుతాను 1
N----c--u-utā-u Nēnu caduvutānu
‫אני קורא / ת אות.‬ నేను ఒక అక్షరం చదువుతాను నేను ఒక అక్షరం చదువుతాను 1
Nēn--o-a-----r-ṁ-ca--v--ānu Nēnu oka akṣaraṁ caduvutānu
‫אני קורא / ת מילה.‬ నేను ఒక పదాన్ని చదువుతాను నేను ఒక పదాన్ని చదువుతాను 1
Nēn- o-a-----nn-------ut-nu Nēnu oka padānni caduvutānu
‫אני קורא / ת משפט.‬ నేను ఒక వాక్యాన్ని చదువుతాను నేను ఒక వాక్యాన్ని చదువుతాను 1
Nēnu -k- --kyān-i-c--uvu---u Nēnu oka vākyānni caduvutānu
‫אני קורא / ת מכתב.‬ నేను ఒక లేఖని చదువుతాను నేను ఒక లేఖని చదువుతాను 1
N-n----a -ē-h--i -a-u--tā-u Nēnu oka lēkhani caduvutānu
‫אני קורא / ת ספר.‬ నేను ఒక పుస్తకాన్ని చదువుతాను నేను ఒక పుస్తకాన్ని చదువుతాను 1
N-n- o-a -usta-ān-i --d--u-ānu Nēnu oka pustakānni caduvutānu
‫אני קורא / ת.‬ నేను చదువుతాను నేను చదువుతాను 1
Nēn- -adu--tā-u Nēnu caduvutānu
‫את / ה קורא / ת.‬ నువ్వు చదువు నువ్వు చదువు 1
N--v- ---u-u Nuvvu caduvu
‫הוא קורא.‬ అతను చదువుతాడు అతను చదువుతాడు 1
A-anu c---v--ā-u Atanu caduvutāḍu
‫אני כותב / ת.‬ నేను వ్రాస్తాను నేను వ్రాస్తాను 1
N-n- vr-stā-u Nēnu vrāstānu
‫אני כותב / ת אות.‬ నేను ఒక అక్షరాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక అక్షరాన్ని వ్రాస్తాను 1
Nēnu ok- a-ṣarā--------tānu Nēnu oka akṣarānni vrāstānu
‫אני כותב / ת מילה.‬ నేను ఒక పదాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక పదాన్ని వ్రాస్తాను 1
Nē-u---- pad-nn--vrā-tānu Nēnu oka padānni vrāstānu
‫אני כותב / ת משפט.‬ నేను ఒక వాక్యాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక వాక్యాన్ని వ్రాస్తాను 1
N--- ok- -āk--n-i--r--t-nu Nēnu oka vākyānni vrāstānu
‫אני כותב / ת מכתב.‬ నేను ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాస్తాను 1
Nē---oka--tt---nni---āst-nu Nēnu oka uttarānni vrāstānu
‫אני כותב / ת ספר.‬ నేను ఒక పుస్తకాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక పుస్తకాన్ని వ్రాస్తాను 1
N----o---p-s--k-nn- ---stānu Nēnu oka pustakānni vrāstānu
‫אני כותב / ת.‬ నేను వ్రాస్తాను నేను వ్రాస్తాను 1
Nēnu-vr-st--u Nēnu vrāstānu
‫את / ה כותב / ת.‬ నువ్వు వ్రాయి నువ్వు వ్రాయి 1
Nu-vu-v--yi Nuvvu vrāyi
‫הוא כותב.‬ అతను వ్రాస్తాడు అతను వ్రాస్తాడు 1
Ata---vrā--ā-u Atanu vrāstāḍu

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬