‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   mk Јавен сообраќај

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [триесет и шест]

36 [triyesyet i shyest]

Јавен сообраќај

Јavyen soobrakjaј

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Каде е автобуската станица? Каде е автобуската станица? 1
K-d-- ---a-toboo---ta s-anitz-? Kadye ye avtobooskata stanitza?
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Кој автобус вози во центарот? Кој автобус вози во центарот? 1
Koј -v---o-- v--- vo----entar-t? Koј avtoboos vozi vo tzyentarot?
‫איזה קו לקחת?‬ Која линија морам да ја земам? Која линија морам да ја земам? 1
K--- -i--јa -o-a---- јa-z--mam? Koјa liniјa moram da јa zyemam?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Дали морам да се прекачувам? Дали морам да се прекачувам? 1
Da-i-mo--m-da-sye -rye-a-h---a-? Dali moram da sye pryekachoovam?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Каде морам да се прекачам? Каде морам да се прекачам? 1
K-----m--a---a----------ac-am? Kadye moram da sye pryekacham?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Колку чини еден возен билет? Колку чини еден возен билет? 1
Kolko--c-i-i y-dy-- -oz----b-l-e-? Kolkoo chini yedyen vozyen bilyet?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Колку автобуски станици има до центарот? Колку автобуски станици има до центарот? 1
Ko-k-o----ob--ski-s---------m--do -zy-ntarot? Kolkoo avtobooski stanitzi ima do tzyentarot?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Овде морате да се симнете. Овде морате да се симнете. 1
Ovd---mor-t-e--a-sye-s--ny-tye. Ovdye moratye da sye simnyetye.
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ Морате да се симнете позади. Морате да се симнете позади. 1
Mor--ye-d------simn-e--- ---a--. Moratye da sye simnyetye pozadi.
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ Следното метро доаѓа за 5 минути. Следното метро доаѓа за 5 минути. 1
Sl--d---- m----o-----a za 5 ---o-ti. Slyednoto myetro doaѓa za 5 minooti.
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ Следниот трамвај доаѓа за 10 минути. Следниот трамвај доаѓа за 10 минути. 1
S-ye--i---t--m-aј doa-a za -- -ino---. Slyedniot tramvaј doaѓa za 10 minooti.
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ Следниот автобус доаѓа за 15 минути. Следниот автобус доаѓа за 15 минути. 1
Sl-e-nio- -------- ---ѓ- za--5-m--oo-i. Slyedniot avtoboos doaѓa za 15 minooti.
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Кога вози последното метро? Кога вози последното метро? 1
Ko--a--ozi--os--ed-oto-m-etro? Kogua vozi poslyednoto myetro?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Кога вози последниот трамвај? Кога вози последниот трамвај? 1
K---- voz- p-sl---ni-t t---vaј? Kogua vozi poslyedniot tramvaј?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Кога вози последниот автобус? Кога вози последниот автобус? 1
Kog-a -o-- p-sl-e-ni-t-a---bo-s? Kogua vozi poslyedniot avtoboos?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ Дали имате возен билет? Дали имате возен билет? 1
D--i-ima--e-v--y---bilyet? Dali imatye vozyen bilyet?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Возен билет? – Не, немам. Возен билет? – Не, немам. 1
V-zy-- b--y-t? - --e--nyemam. Vozyen bilyet? – Nye, nyemam.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Тогаш морате да платите казна. Тогаш морате да платите казна. 1
To--as---o-atye -- -l---t-e -azna. Toguash moratye da platitye kazna.

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬