‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   mk Јавен сообраќај

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [триесет и шест]

36 [triyesyet i shyest]

Јавен сообраќај

Јavyen soobrakjaј

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Каде е автобуската станица? Каде е автобуската станица? 1
Ka-y---- -vtobooskat------i-za? Kadye ye avtobooskata stanitza?
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Кој автобус вози во центарот? Кој автобус вози во центарот? 1
Koј-a---boos-v----vo -z----a---? Koј avtoboos vozi vo tzyentarot?
‫איזה קו לקחת?‬ Која линија морам да ја земам? Која линија морам да ја земам? 1
K-ј- --niј- --r----a -- -ye--m? Koјa liniјa moram da јa zyemam?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Дали морам да се прекачувам? Дали морам да се прекачувам? 1
D------ra- d- -----r-e-acho-v-m? Dali moram da sye pryekachoovam?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Каде морам да се прекачам? Каде морам да се прекачам? 1
Ka-ye -------a-sy- p-y-kac--m? Kadye moram da sye pryekacham?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Колку чини еден возен билет? Колку чини еден возен билет? 1
K-l--- c--n- -e---- -ozy---b----t? Kolkoo chini yedyen vozyen bilyet?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Колку автобуски станици има до центарот? Колку автобуски станици има до центарот? 1
K--k-- avt--------st-ni----ima d- t-y---ar--? Kolkoo avtobooski stanitzi ima do tzyentarot?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Овде морате да се симнете. Овде морате да се симнете. 1
Ov--e -o--t-- -- s----im---t--. Ovdye moratye da sye simnyetye.
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ Морате да се симнете позади. Морате да се симнете позади. 1
Mo-atye-d---ye-sim-y-t-e p--ad-. Moratye da sye simnyetye pozadi.
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ Следното метро доаѓа за 5 минути. Следното метро доаѓа за 5 минути. 1
Sl--dno-- my-t-- -oa-a ---5-mi--oti. Slyednoto myetro doaѓa za 5 minooti.
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ Следниот трамвај доаѓа за 10 минути. Следниот трамвај доаѓа за 10 минути. 1
S-y-dni-- t--mv-ј-doaѓa z- -0-m-n--t-. Slyedniot tramvaј doaѓa za 10 minooti.
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ Следниот автобус доаѓа за 15 минути. Следниот автобус доаѓа за 15 минути. 1
Sl-ed---t-a--ob-os--o--a -a-1- -i--o-i. Slyedniot avtoboos doaѓa za 15 minooti.
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Кога вози последното метро? Кога вози последното метро? 1
Kogua---z---o-l----oto myetro? Kogua vozi poslyednoto myetro?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Кога вози последниот трамвај? Кога вози последниот трамвај? 1
Kogua v-z--p---yedn----tr-mvaј? Kogua vozi poslyedniot tramvaј?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Кога вози последниот автобус? Кога вози последниот автобус? 1
Kog-a----i--os-yedni-t--vto-o-s? Kogua vozi poslyedniot avtoboos?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ Дали имате возен билет? Дали имате возен билет? 1
D-----mat-e -oz-----i--et? Dali imatye vozyen bilyet?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Возен билет? – Не, немам. Возен билет? – Не, немам. 1
Vo-y-n --l-e-? --N--- --em--. Vozyen bilyet? – Nye, nyemam.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Тогаш морате да платите казна. Тогаш морате да платите казна. 1
To-uas- m---ty--d--------ye -az--. Toguash moratye da platitye kazna.

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬