‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   tr Toplu taşıma

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [otuz altı]

Toplu taşıma

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טורקית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Otobüs durağı nerede? Otobüs durağı nerede? 1
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor? Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor? 1
‫איזה קו לקחת?‬ Hangi otobüse binmem lazım? Hangi otobüse binmem lazım? 1
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Aktarma yapmam lazım mı? Aktarma yapmam lazım mı? 1
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Nerede aktarma yapmam lazım? Nerede aktarma yapmam lazım? 1
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Bilet ücreti ne kadar? Bilet ücreti ne kadar? 1
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Merkeze kadar kaç durak var? Merkeze kadar kaç durak var? 1
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Burada inmeniz lazım. Burada inmeniz lazım. 1
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ Arkadan inmeniz lazım. Arkadan inmeniz lazım. 1
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor. Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor. 1
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor. Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor. 1
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor. Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor. 1
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Son metro treni kaçta kalkıyor? Son metro treni kaçta kalkıyor? 1
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Son tramvay kaçta kalkıyor? Son tramvay kaçta kalkıyor? 1
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Son otobüs kaçta kalkıyor? Son otobüs kaçta kalkıyor? 1
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ Biletiniz var mı? Biletiniz var mı? 1
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Bilet mi? – Hayır, yok. Bilet mi? – Hayır, yok. 1
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ O halde ceza ödemeniz gerekir. O halde ceza ödemeniz gerekir. 1

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬