‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   be Грамадскі мясцовы транспарт

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [трыццаць шэсць]

36 [trytstsats’ shests’]

Грамадскі мясцовы транспарт

Gramadskі myastsovy transpart

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак? Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак? 1
Dze-z-ak---zіts--a a-tob---y-pr-p----? Dze znakhodzіtstsa autobusny prypynak?
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Які аўтобус едзе ў цэнтр? Які аўтобус едзе ў цэнтр? 1
Ya-і a--o-us y-dze --t---t-? Yakі autobus yedze u tsentr?
‫איזה קו לקחת?‬ Якім маршрутам мне трэба ехаць? Якім маршрутам мне трэба ехаць? 1
Y--і--mar-----am m---t-e-a --k--ts’? Yakіm marshrutam mne treba yekhats’?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Ці трэба мне рабіць перасадку? Ці трэба мне рабіць перасадку? 1
T-і -------n- ra-іts’ -e--s----? Tsі treba mne rabіts’ perasadku?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Дзе мне рабіць перасадку? Дзе мне рабіць перасадку? 1
Dz- -ne ra-іts’ pe--sa-k-? Dze mne rabіts’ perasadku?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Колькі каштуе білет? Колькі каштуе білет? 1
Kol’-і----h-u- -і-e-? Kol’kі kashtue bіlet?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Колькі прыпынкаў да цэнтра? Колькі прыпынкаў да цэнтра? 1
K---k-----p--ka- da--se---a? Kol’kі prypynkau da tsentra?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Вам трэба тут выходзіць. Вам трэба тут выходзіць. 1
V-- tr-----u----k-o--іts-. Vam treba tut vykhodzіts’.
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы. Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы. 1
V-m-t-eba -----d---s-----z -a--іya--z-e--. Vam treba vykhodzіts’ praz zadnіya dzvery.
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін. Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін. 1
N--tu-n-----ag-іk-budze pr-z-- --vі-і-. Nastupny tsyagnіk budze praz 5 khvіlіn.
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін. Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін. 1
Nastu-ny tr--v-- -udze --az 10 k--і-іn. Nastupny tramvay budze praz 10 khvіlіn.
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін. Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін. 1
N-st-p------ob----u--- -r-z 1--kh-іlіn. Nastupny autobus budze praz 15 khvіlіn.
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Калі едзе апошні цягнік метро? Калі едзе апошні цягнік метро? 1
Ka-і --dze-a---hn- t-y----- m----? Kalі yedze aposhnі tsyagnіk metro?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Калі едзе апошні трамвай? Калі едзе апошні трамвай? 1
Ka---ye-z- a-oshnі-tr--va-? Kalі yedze aposhnі tramvay?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Калі едзе апошні аўтобус? Калі едзе апошні аўтобус? 1
K-l- y---- -p-shn- --to---? Kalі yedze aposhnі autobus?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ У Вас ёсць білет? У Вас ёсць білет? 1
U-Vas---s-s’-bі-et? U Vas yosts’ bіlet?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Білет? – Не, няма. Білет? – Не, няма. 1
Bі-e---- Ne, -y-ma. Bіlet? – Ne, nyama.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Тады Вам давядзецца плаціць штраф. Тады Вам давядзецца плаціць штраф. 1
T-dy -am--av-a-zets-s--p--ts-ts----t--f. Tady Vam davyadzetstsa platsіts’ shtraf.

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬