‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   ja 公共交通機関

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [三十六]

36 [Sanjūro-tsu]

公共交通機関

kōkyō kōtsūkikan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ バス停は どこ です か ? バス停は どこ です か ? 1
b-s-te- -a -o--desu -a? basutei wa dokodesu ka?
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ 中心部への バスは どれ です か ? 中心部への バスは どれ です か ? 1
c-ūshi---u e--o bas- -----red-su -a? chūshin-bu e no basu wa doredesu ka?
‫איזה קו לקחת?‬ どの 路線に 乗らなければ いけません か ? どの 路線に 乗らなければ いけません か ? 1
d--o-r-sen--i -o-an--ere---i-em--e- ka? dono rosen ni noranakereba ikemasen ka?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ 乗り換えは あります か ? 乗り換えは あります か ? 1
n----ae -- a---asu---? norikae wa arimasu ka?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ どこで 乗り換えなければ いけません か ? どこで 乗り換えなければ いけません か ? 1
d-k- ---n--i-a----er-ba--ke-a--n---? doko de norikaenakereba ikemasen ka?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ 切符は 一枚 いくら です か ? 切符は 一枚 いくら です か ? 1
k-ppu ---i----m-i --urade-u -a? kippu wa ichi-mai ikuradesu ka?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ 中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? 中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? 1
c--s--n-b- w-- ikuts--m- n- bas-t---e-- ka? chūshin-bu wa, ikutsu-me no basuteidesu ka?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ ここで 降りて ください 。 ここで 降りて ください 。 1
k-k--d---r-t---u-asa-. koko de orite kudasai.
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ 後ろから 降りて ください 。 後ろから 降りて ください 。 1
ush-r-kar- -r--e k-da-ai. ushirokara orite kudasai.
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ 次の 地下鉄は 5分後 です 。 次の 地下鉄は 5分後 です 。 1
t-u-- -o -hi-----s- -a --b--g-d---. tsugi no chikatetsu wa 5-bu-godesu.
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ 次の 市電は 10分後 です 。 次の 市電は 10分後 です 。 1
ts----no s-i--n -a 1---u-go-e-u. tsugi no shiden wa 10-bu-godesu.
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ 次の バスは 15分後 です 。 次の バスは 15分後 です 。 1
t-ugi--o -a-- w--15-b---o-es-. tsugi no basu wa 15-bu-godesu.
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ 地下鉄の 終電は 何時 です か ? 地下鉄の 終電は 何時 です か ? 1
c---a------n--s--den ---it-u-e--ka? chikatetsu no shūden wa itsudesuka?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ 市電の 終電は 何時 です か ? 市電の 終電は 何時 です か ? 1
sh--e---o--hūd-n-w- --su-e--ka? shiden no shūden wa itsudesuka?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ バスの 最終は 何時 です か ? バスの 最終は 何時 です か ? 1
bas- n---ais-ū-w- -tsud-su-a? basu no saishū wa itsudesuka?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ 乗車券を お持ち です か ? 乗車券を お持ち です か ? 1
j-s-a-ken---o -oc--d-su--a? jōsha-ken o o mochidesu ka?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ 乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 1
j-s----en- Īe, mo-te im-s--. jōsha-ken? Īe, motte imasen.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ では 、 罰金を いただきます 。 では 、 罰金を いただきます 。 1
d- wa- -a-kin o i---a-im-s-. de wa, bakkin o itadakimasu.

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬