‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   sr Јавни локални саобраћај

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [тридесет и шест]

36 [trideset i šest]

Јавни локални саобраћај

[Javni lokalni saobraćaj]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Где је аутобуска станица? Где је аутобуска станица? 1
Gde j- a--o--sk----an-c-? Gde je autobuska stanica?
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Који аутобус вози у центар? Који аутобус вози у центар? 1
K-j--au---u- vo-i u-------? Koji autobus vozi u centar?
‫איזה קו לקחת?‬ Коју линију морам узети? Коју линију морам узети? 1
Koju lin-j- m-ra- u--ti? Koju liniju moram uzeti?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Морам ли преседати? Морам ли преседати? 1
Mor-m--i-pre-e-at-? Moram li presedati?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Где морам пресести? Где морам пресести? 1
Gde-m-r-m p-es---i? Gde moram presesti?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Колико кошта карта? Колико кошта карта? 1
Koliko k-šta-kart-? Koliko košta karta?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Колико станица има до центра? Колико станица има до центра? 1
K---ko--tan-ca-i-- -o--en---? Koliko stanica ima do centra?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Морате овде изаћи. Морате овде изаћи. 1
M-ra---o--e izac-i. Morate ovde izaći.
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ Морате изаћи назад. Морате изаћи назад. 1
Mor--- i---́i-n--a-. Morate izaći nazad.
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ Следећи метро долази за 5 минута. Следећи метро долази за 5 минута. 1
Sle--c-i--et-o-d--azi za-5-mi-ut-. Sledeći metro dolazi za 5 minuta.
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ Следећи трамвај долази за 10 минута. Следећи трамвај долази за 10 минута. 1
Sled--́- tr--------l-zi za-10 --nu-a. Sledeći tramvaj dolazi za 10 minuta.
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ Следећи аутобус долази за 15 минута. Следећи аутобус долази за 15 минута. 1
Sle-e--i -u---us----az---- 15-mi-u-a. Sledeći autobus dolazi za 15 minuta.
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Када вози задњи метро? Када вози задњи метро? 1
K-da-v---------i---t--? Kada vozi zadnji metro?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Када вози задњи трамвај? Када вози задњи трамвај? 1
K-d----zi -adnji---am-aj? Kada vozi zadnji tramvaj?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Када вози задњи аутобус? Када вози задњи аутобус? 1
K--- voz-----nj--a--ob-s? Kada vozi zadnji autobus?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ Имате ли возну карту? Имате ли возну карту? 1
I-----l--v---u-k-r--? Imate li voznu kartu?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Возну карту? – Не, немам. Возну карту? – Не, немам. 1
Vo--- -a-tu? –-N----ema-. Voznu kartu? – Ne, nemam.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Онда морате платити казну. Онда морате платити казну. 1
O--a ----te-p---iti-ka-nu. Onda morate platiti kaznu.

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬